南京歐風小語種小編下面給大家來說說【德語成語】——frisch/frei/dreist von der Leber weg sprechen/reden〖口〗 講話直通通的,希望能夠幫助到大家。 【來源出處】: 古代,人們把肝臟,而不是心臟,看作是生命和靈魂的核心,情緒和感覺的衷心。說話時,如果是“自由地從肝說出”。那就能想什么,就說什么。 【舉例應用】: 1、Was mir an Ihren Kindern so gefällt ist,dass sie so frisch von der Leber weg erzählen. 我對您的孩子們感到滿意的地方,就是他們說話都毫無顧忌。 2、Du bist hier unter Freunden,sprich frei von der Leber weg. 你這是在朋友中間,有話只管直說吧。 3、Die meisten waren Arbeitskollegen aus demselben Betrieb,man sorach von der Leber weg.(A.Seghers,Für Freiheit und Frieden) 大多數人都是同一個企業的同事,大家說話直來直去的。 (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除