今天南京歐風德語小編給大家來說一說德語成語auf/aus dem letzten Loch pfeifen的意思以及例句,大家一定要認真學習哦。 auf/aus dem letzten Loch pfeifen 〖俗〗(經濟、能力和體力上)山窮水盡,窮途末路,智窮力竭 【來源出處】: 原指吹奏樂器上的高或低音孔,吹到這里就無法再升高或降低了。 【舉例應用】: 1、Die Firma Müller und Co.pfeift auf dem letzten Loch.Hoffentlich gibt ihr die Bank noch mal Kredit. 米勒合伙公司已經山窮水盡了。但愿銀行還能給他們一點貸款。 2、Er musst jetzt für Vierteljahr in ein Sanatorium,er pfeift auf dem letzten Loch. 他現在得去療養院待3個月,他的身體快要垮了。 3、Du musst mir unbedingt helfen,ich pfeife auf den letzten Loch! 你一定得幫我,我已經無路可走了。 4、Wir Buddenbrooks pfeifen nocht aus dem letzten Loch,Gott sei Dank,wer das glaubt,der irrt sich im höchsten Grade!(Th.Mann,Buddenbrooks) 感謝上帝,我們布登勃洛克一家還沒有到山窮水盡的地步。誰要是這么想,那就大錯特錯了。 (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除