南京歐風德語小編給大家帶來了經典格林童話里面白雪公主節選的德語閱讀,大家有空的時候一定要嘗試讀一讀哦。 Drei Bauern ...So ging sie hin über die sieben Berge zu den sieben Zwergen,klopfte an die Türe und rief: „GuteWare feil! Feil!“Schneewittchen schaute heraus und sprach: „Geht nur weiter,ich darf niemand hereinlassen!“ „Das Ansehen wird dir doch erlaubt sein“,sprach die Alte,zog den giftigen Kamm heraus und hielt ihn in die Höhe.Da gefiel er dem kinde so gut,dass es sich betören die Alte: „Nun will ich dich einmal ordentlich kämmen.“Das arme Schneewittchen dachte an nichts,ließ die Alte gewähren,aber kaum hatte sie den Kamm in die Haare gesteckt,als das Gift darin wirkte und das Mädchen ohne Besinnung niederfiel. „Du Ausbund von Schönheit“,sprach das boshafte Weib, „jetzt ist’s um dich geschehen“,und ging fort. 詞匯 sich betören 著迷 der Ausbund -e 典范,化身 der Verdacht 懷疑,嫌疑 der Zorn 憤怒 白雪公主 (節選) ······于是她翻山越嶺來到了七個小矮人的房門前,敲著門喊道:“買不買東西呦!”白雪公主在里面聽到了,把門推開一條縫說道:“走開!我不敢讓別人進來了。”王后連忙說道:“你只要看看我這把漂亮的梳子就行了。”說完把那把有毒的梳子遞給了白雪公主。白雪公主非常喜歡這把梳子,不禁被它迷住了,于是把門打開。白雪公主決定要買這把梳子,王后說:“現在讓我幫你把頭發好好地梳梳吧。”可憐的白雪公主毫無防備,當梳子剛碰到她的頭發時,梳子上的毒效發作了,她倒在地上,失去了知覺。王后冷笑著說道:“你這美麗的女人!你早該這樣躺著了。”說完就走了。 (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除