平常我們流鼻涕,咳嗽這到底是感冒了還是得了流感了呢?南京德語培訓小編今天就給同學們來說一說德語閱讀之流感和感冒區別,希望能夠幫大家解除多年的疑惑哦~如果同學們想要咨詢德語相關課程,歡迎撥打咨詢熱線:025-83236520 Sobald es draußen kalt und nass ist, beginnt die Zeit verschnupfter Nasen und kratzender Hälse. Häufig stellt man sich dann die Frage: Ist es nur eine Erkältung oder eine Grippe? Das Institut für Qualität und Wirtschaftlichkeit im Gesundheitswesen ( IQWiG) erklärt die Unterschiede: 一旦天氣變得又冷又潮濕,就是鼻子塞住、喉嚨瘙癢的季節又來到了。人們經常會有這樣一個問題:我到底是感冒而已還是得了流感呢?醫療保健質量和經濟檢測學院的(IQWiG)給出了兩者之間的區別: Entwicklung: Erkältungen entwickeln sich schleichend, eine Grippe schlägt rasch und hart zu. Grippekranke fühlen sich demnach schnell sehr krank. 病情發展:感冒發作地特別緩慢,而流感則發病迅猛,得了流感的人會一下子覺得自己病得很重。 Symptome: Kopfweh, Schleim in der Nase, Fieber und schmerzende Glieder - einige Symptome haben Erkältung und Grippe gemeinsam. Doch eine Grippe wirkt sich mehr auf den ganzen Körper aus. Kein Appetit, starke Müdigkeit, hohes Fieber (auch über 40 Grad) sind typisch. Bei Babys und Kleinkindern können Magen-Darm-Beschwerden dazukommen. 主要癥狀:感冒和流感都會有頭疼、流鼻涕、發燒和四肢酸痛的癥狀。而流感的癥狀會影響整個身體,通常會有沒有胃口、十分疲倦、高燒(會燒到40°C以上)的癥狀。對于嬰幼兒來說會出現胃腸道疾病。 Dauer: Eine Erkältung ist oft innerhalb einer Woche vorbei. Auch bei einer Grippe lassen die schlimmsten Beschwerden binnen einer Woche spürbar nach. Allerdings kämpfen Betroffene oft noch länger mit Erschöpfung und Husten. 持續時間:感冒通常一個禮拜就能痊愈。而嚴重的流感一個禮拜也會好,只是得流感的人往往在很長一段時間里會繼續咳嗽并感覺疲憊。 關于感冒的詞匯和德語表達 Ich bin stark erkältet. 我得了重感冒。 Ich habe eine leichte Grippe. 我得了輕微的流感。 Ich habe Kopfschmerzen / Halsschmerzen / Husten / Fieber. 我頭疼/喉嚨疼/咳嗽/發燒了。 Meine Nase läuft ständig. 我一直在流鼻涕。 看完上面的內容大家肯定已經了解了它們之間的區別了吧!同時同學們也要掌握上面的例句哦,這樣才能提高我們的德語水平~ (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除