南京德語培訓班小編今天看到了一片熱文,在倫敦發生的“便利貼大戰”是什么情況呢?快來和小編一起看看吧。 本期鮮詞:便利貼大戰 話說,近紐約兩家面對面的大樓展開了一場“便利貼大戰”,戰況越來越激烈,還沒有要停下來的意思,大家一起來感受一下吧!當然啦,重要是的:“便利貼大戰”德語咋說?一起來看看! 鮮詞學習:Klebezettel-Krieg 首先咱們要學習的就是“便利貼”的德語表達: Post-it 或 Klebezettel,所以“便利貼大戰”就是“Post-it-Krieg”或“Klebezettel-Krieg”啦。先來看一段德媒報道: "Klebezettel-Krieg" in New York: Angestellte in mehreren Bürogebäuden im Südwesten Manhattans liefern sich seit kurzem einen Schlagabtausch mit Fensterbildern aus bunten Klebezetteln. 紐約“便利貼大戰”:近,曼哈頓西南部兩家面對面的寫字樓里,多家公司員工(據說這兩棟大樓里駐扎的都是廣告公司,難怪這么逗逼哈哈)在窗戶上用五彩繽紛的便利貼上演了一場激戰。 Der "Post-it War" habe Anfang des Monates mit einem einfachen "Hi" aus bunten Zettelchen in einem der vielen Fenster der mehrgeschossigen Bürohäuser begonnen, berichteten Lokalmedien. Angestellte in Büros auf der anderen Straßenseite der Hudson Street antworteten ebenfalls mit Klebezettelchen. 據當地媒體報道,這場“便利貼大戰”(Post-it War)開始于五月初,在哈德遜大街的這棟高層寫字樓,眾多辦公室眾多窗戶的其中一面上,出現了一個用彩色便利貼簡單拼貼而成的“Hi”字樣。而接著,街對面的辦公樓也用便利貼給出了回應。 Inzwischen sind mindestens vier Häuser beteiligt, Bilder unter anderem von Donald Trump, Superman, dem Pink Panther und zahlreichen Sesamstraßen-Figuren entstanden, und der "Klebezettel-Krieg" ist zur Touristen-Attraktion avanciert. 接下來至少有四家公司加入,窗戶上陸續誕生了唐納德·特朗普、超人、粉紅豹及各種各樣的芝麻街動畫形象,這場“便利貼大戰”也成為了游客眼中的一大亮點。 圖文直播“便利貼大戰”: 一開始,不過是一個上班無聊的員工,在辦公室窗戶上貼了一個“HI”,僅此而已:
![]()
圖片轉自互聯網 萬萬沒想到,對面大樓竟然回應了:"一起吃個晚飯不?"
![]()
圖片轉自互聯網 喲!居然真的回應我了!那當然要給個反應啦:
![]()
圖片轉自互聯網 你來我往,然后越來越多的小伙伴加入到便利貼大軍,大家就這么玩嗨了…… 一開始還只是一些簡單的標語或卡通形象~
![]()
圖片轉自互聯網
![]()
圖片轉自互聯網 但是畢竟都是玩腦洞的廣告公司,所以——憤怒的小鳥~
![]()
圖片轉自互聯網 辛普森……
![]()
圖片轉自互聯網 蜘蛛俠!
![]()
圖片轉自互聯網 這場戰斗漸漸愈演愈烈,作品也越來越高級,要放大招了!梵高!!
![]()
圖片轉自互聯網 梵高算啥?我做了個太空奇幻記!
![]()
圖片轉自互聯網 我再來個馬戲團表演!
![]()
圖片轉自互聯網 對面一看,哇塞~不能輸啊,于是他們做了下面這個.....用的是奧巴馬卸任演講時扔話筒的那個梗~
![]()
圖片轉自互聯網 乍一看很普通對不對?可是它會動啊會動啊會動啊……
![]() |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除