南京歐風小語種小編下面給大家帶來了德語童話之金鑰匙,希望大家多閱讀這類的文章,對我們德語水平提高有非常大的幫助。 Der goldene Schlü ssel Zur Winterszeit,als einmal ein tiefer Schnee lag,mußte ein armer Junge hinausgehen und Holz auf einem Schlitte holen.Wie er es nun zusammengesucht und aufgeladen hatte,wollte er,weil er so erfroren war,noch nicht nach Haus gehen,sondern erst Feuer anmachen und sich ein bißchen wärmen.Da scharrte er den Schnee weg,und wie er so den Erdboden aufräumte,fand er einen kleinen goldenen Schlüssel.Nun glaubte er,wo der Schlüssel wäre,müßte auch das Schloß dazu sein,grub in der Erde und fand ein eisernes Kästchen. „Wenn der Schlüssel unr paßt! “dachte er. „Es sind gewiß kostbare Sachen in dem Kästchen. “Er suchte,aber es war kein Schlüsselloch da,endlich entdeckte er eins,aber so klein,daß man es kaum sehen konnte.Er probierte,und der Schlüssel paßte glücklich.Da drehte er einmal herum,und nun müssen wir warten,bis er vollends aufgeschlossen,und den Deckel aufgemacht hat,dann werden wir erfahren,was für wunderbare Sachen in dem Kästchen lagen. 金鑰匙 隆冬,積雪覆蓋大地,一個貧苦的小男孩不得不出門,滑著雪橇去拾柴。撿到柴,把它們捆起來后,小男孩多么希望他不必立刻回家,能就地升上一堆火暖暖身子啊,他快凍僵了。于是他把雪扒到一邊,清理出一塊地方來,這時他發現一把小小的金鑰匙。他想,既然鑰匙在,鎖也一定就在附近,便往地里挖,挖出了個鐵盒子。“要是這鑰匙能配這鐵鎖就好了!”他想,“那小盒子里一定有許多珍寶。”他找了找,卻找不到鎖眼。后他發現了一個小孔,小得幾乎看不見。他試了試,鑰匙正好能插進。他轉動了鑰匙,現在我們要等一等,待他把鐵盒子打開,揭開蓋子,就會知道盒子里有什么好東西了。 詞匯 erfroren 凍僵 anmachen 點燃 sich wärmen 取暖 aufräumen 整理,清理 (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除