里約奧運(yùn)會(huì)已經(jīng)開(kāi)始了,今天南京歐風(fēng)小語(yǔ)種小編就來(lái)給大家介紹一下14部關(guān)于運(yùn)動(dòng)題材的法語(yǔ)電影,大家如果有興趣的可以去看一看哦。 1.火之戰(zhàn)車
![]()
Impossible de ne pas commencer par Les Chariots de feu. On se souvient de sa scène d'ouverture culte où la sublime musique du compositeur Vangelis accompagne les athlètes qui courent sur le bord de mer. 提到奧運(yùn)電影,不能不從這部《火之戰(zhàn)車》開(kāi)始。還記得開(kāi)場(chǎng)時(shí)感人的畫(huà)面:一群運(yùn)動(dòng)員伴隨著作曲家范吉利斯振奮人心的音樂(lè)伴奏踏著海水奔跑。 À travers la passion commune de la course qui unit les deux protagonistes aux parcours et aux personnalités opposés, on est plongés dans la préparation des JO de Paris de 1924 sur fond de lutte des classes. Le film traite également du dépassement de soi, de l'esprit de compétition et de l'amitié. Certainement l'un des plus beaux films sur le monde du sport. 影片背景設(shè)置在1924年階級(jí)對(duì)抗之時(shí)巴黎奧運(yùn)會(huì)的備戰(zhàn)期間,一項(xiàng)競(jìng)賽的共同目標(biāo)將兩個(gè)主角聯(lián)系在了一起。電影闡述了超越自我、競(jìng)技精神和友誼精神。當(dāng)然也是美的體育勵(lì)志片之一。 2.Rasta Rockett 2.涼快的跑道 Comédie culte des années 90 et inspirée d'une histoire vraie, Rasta Rockett raconte comment quatre athlètes jamaïcains vont essayer de participer à une épreuve de bobsleigh aux Jeux olympiques d'hiver. 這是90年代大受歡迎的一部喜劇,改編自真人真事,《涼快的跑道》講述了四個(gè)牙買加運(yùn)動(dòng)員是如何努力拼搏參加冬運(yùn)會(huì)的雪橇比賽的故事。 Ce film, c'est surtout l'occasion de mettre en lumière ce sport méconnu qu'est le bobsleigh. On rigole, on pleure, on vibre pour ces sportifs qui s'entraînent sous la chaleur de la Jamaïque en vue d'affronter
![]()
le froid canadien. Ça raconte la confiance en soi, la foi en son rêve, le dépassement de soi... Des valeurs que revendiquent les Jeux olympiques depuis toujours. 這部電影,專門講述了鮮為人知的運(yùn)動(dòng)——雪橇運(yùn)動(dòng)。這些運(yùn)動(dòng)員為了對(duì)抗加拿大的嚴(yán)寒而在牙買加的炎熱高溫下艱苦訓(xùn)練。因?yàn)樗麄儯覀儠r(shí)而高興、時(shí)而哭泣,時(shí)而興奮激動(dòng)。這部影片反映了自信、追求夢(mèng)想、超越自我等等奧林匹克運(yùn)動(dòng)一直以來(lái)所倡導(dǎo)的精神。 3.Foxcatcher 3.狐貍獵手
![]()
Foxcatcher, c'est l'histoire d'un milliardaire un peu excentrique
![]()
qui prend sous son aile un lutteur et son frère entraîneur. Mais c'est surtout l'histoire d'une improbable
![]()
relation qui se met en place entre les trois personnages et dont l'issue s'avère tragique. Ici aussi, l'histoire est inspirée de faits réels. Réalisé par Bennett Miller, Foxcatcher met en scène Steve Carell, Mark Ruffalo et Channing Tatum dans un film magistral, nommé plusieurs fois aux Oscars. 狐貍獵手,講述一個(gè)神秘古怪的億萬(wàn)富翁將一個(gè)摔跤手和他的教練哥哥收入麾下的故事,也是建立在三個(gè)人之間脆弱復(fù)雜的關(guān)系的故事,結(jié)局十分悲劇。本片根據(jù)真實(shí)故事改編,由本尼特·米勒導(dǎo)演,馬克·魯弗洛和查寧·塔圖姆精彩演繹;上映后多次獲得奧斯卡獎(jiǎng)。 4.Jappeloup 4.神駒賈魯普
![]()
Le long-métrage de Christian Duguay est aussi inspiré d'une histoire vraie. Celle du cavalier Pierre Durand (Guillaume Canet), passionné de saut d'obstacle et dont la carrière l'amènera avec son cheval Jappeloup jusqu'aux compétitions d'équitation aux JO de Los Angeles (1984) et de Séoul (1988) 克里斯琴·杜高依的長(zhǎng)片也是根據(jù)真實(shí)事件改編,騎兵皮埃爾·杜蘭德熱衷于障礙馬術(shù)運(yùn)動(dòng)。他的馬駒賈魯普助他的事業(yè)登頂,終參加了1984年洛杉磯奧運(yùn)會(huì)和1988年漢城奧運(yùn)會(huì)的馬術(shù)比賽。 5.Joue-là comme Beckham 5.像貝克漢姆一樣踢球
![]()
Parce que les films sur le football féminin sont rares, Joue-là comme Beckham mérite d'autant plus sa place ici. 由于講女子足球的電影非常少,所以這部《像貝克漢姆一樣踢球》值得推薦。 Au-delà des questions liées au foot féminin, le film aborde aussi les problèmes d'une fille d'origine indienne passionnée de ballon rond, face à une famille qui désapprouve certains de ses comportements. C'est dans ce long-métrage qu'on a découvert Jonathan Rhys-Meyers et Keira Knightley. Une autre bonne raison de voir Joue-là comme Beckham. 假如不考慮跟女子足球相關(guān)的這個(gè)因素,本片依然觸及到面對(duì)堅(jiān)決反對(duì)的父母,有著足球夢(mèng)想的印度裔少女面臨的問(wèn)題。此外喬納森·萊斯·梅耶斯和凱拉·奈特莉參演本片,這是另一個(gè)看點(diǎn)。 6. Invictus 6.成事在人
![]()
Aux JO de Rio, le rugby se disputera à sept et pas à quinze. Ce qui n'empêche pas de se mettre dans l'ambiance en regardant le film de Clint Eastwood qui raconte comment Nelson Mandela a réussi à unir l'Afrique du Sud en 1995 grâce au rugby et aux Springboks, le temps d'une Coupe du monde.Invictus nous rappelle à quel point le sport est un générateur d'espoir et de bonheur. 20多年里約運(yùn)動(dòng)會(huì),橄欖球?qū)嵭械氖?人制,并非15人制。克林特·伊斯特伍德的這部影片講述了 1995年世界杯期間納爾遜·曼德拉是如何通過(guò)橄欖球和跳羚隊(duì)團(tuán)結(jié)南非人民的。 觀看這部影片,我們也會(huì)情不自禁地融入奧運(yùn)氛圍。《成事在人》讓我們知道了運(yùn)動(dòng)是希望和幸福的催化劑。 7. Raging Bull 7.憤怒的公牛
![]()
Personne auparavant
![]()
n'avait mieux filmé les combats de boxe que Martin Scorsese dans Raging Bull. En immersion
![]()
sur le ring et au plus près du héros Jake La Motta (interprété par Robert de Niro), on vit les combats comme si on s'y trouvait. Le film qui se base sur la vie du boxeur américain, champion des poids moyens dans les années 40-50, est une formidable évocation des grandes heures de la boxe. Et un chef-d'œuvre du genre. 說(shuō)起好看的拳擊比賽的電影,只有馬丁·斯科塞斯的《憤怒的公牛》了。沉浸在拳擊場(chǎng)上,英雄一般的杰克··拉莫塔(羅伯特·德尼羅飾演),我們猶如身臨其境地在感受格斗。影片以四五十年代中量級(jí)的比賽和美國(guó)拳擊手的生活為基礎(chǔ),出色展現(xiàn)了拳擊的偉大時(shí)刻。 8.Rocky 8.洛奇 Impossible de ne pas parler de boxe et de cinéma sans évoquer Rocky. Véritable ode
![]()
au dépassement de soi et au rêve américain, ce film éblouissant
![]()
montre que le travail et le courage finissent toujours par payer. 說(shuō)到拳擊和電影,不可能不提及《洛奇》。這是一部自我超越和美國(guó)夢(mèng)的贊歌,這部影片極其絢爛地展示了付出和勇敢總會(huì)得到回報(bào)的。 La saga avec Sylvester Stallone est aussi un long-métrage émouvant sur l'histoire d'amour entre un héros attachant et son épouse Adrienne, son véritable moteur. Tout ça sur fond d'une bande originale cultissime avec des titres comme Gonna Fly Now et The Eye of the tiger. 和西爾維斯特·史泰龍一起的傳奇也是可愛(ài)的主人公和他的妻子艾德里安(他真正的動(dòng)力)相愛(ài)的感人電影。所有的情感都在電影插曲中比如Gonne Fly Now和The Eye of the tiger. 9.La Ligne droite 9.直線
![]()
Film réalisé par Régis Wargnier, La Ligne droite dépeint la rencontre entre une femme sortie de prison et un jeune homme aveugle
![]()
. Elle va lui servir
![]()
de guide, reliée à lui par un fil pour la course. Mais ils vont surtout apprendre, chacun, à se reconstruire. 雷吉斯·瓦格涅執(zhí)導(dǎo)的這部電影《直線》講述了一個(gè)出獄的女人和一個(gè)年輕的失明運(yùn)動(dòng)員的相遇,為了比賽他們通過(guò)一根線彼此聯(lián)接,她將做他的引導(dǎo)者。他們都將重新戰(zhàn)勝和突破自我。 Ce film qui porte un beau message d'espoir mérite aussi d'être vu car il est encore trop rare de trouver sur grand écran des histoires sur le sport construites autour de personnes en situation de handicap. 這部電影傳遞了美好的希望,值得一看,因?yàn)樗僖?jiàn)地展現(xiàn)了殘障人士運(yùn)動(dòng)歷史的偉大的一面。 10.Une Équipe hors du commun 10.紅粉聯(lián)盟
![]()
C'est l'histoire vraie de la première équipe officielle de baseball féminin durant la Seconde Guerre mondiale. Les thématiques que l'on retrouve dans le sport y sont présentes comme la rivalité
![]()
, le manque de confiance, le dépassement de soi. 這是第二次世界大戰(zhàn)時(shí)支官方女子棒球隊(duì)的真實(shí)故事。這部體育勵(lì)志片表現(xiàn)了當(dāng)失去信心時(shí)所面臨的沮喪和困境,也表現(xiàn)了體育競(jìng)技和超越自我的精神。 Mais ce qui fait le vrai charme d'Une Équipe hors du commun, en plus de son casting attachant (Tom Hanks, Geena Davis, Madonna) c'est que le film raconte comment les femmes se sont emparées du base-ball pendant que les hommes étaient partis faire la guerre, et ce sans préjugé et en balayant les clichés machos. Le film rend hommage aux femmes et ça fait plaisir. 另外有了湯姆·漢克斯和麥當(dāng)娜的演繹,《紅粉聯(lián)盟》真的充滿魅力。影片講述了在男人們離開(kāi)去打仗時(shí)一支女子棒球隊(duì)是如何獲得認(rèn)可的,他們摒棄了偏見(jiàn)和性別歧視。這部電影向女性致敬,讓人欣慰。 11.Jusqu'au bout du rêve 11.夢(mèng)想成真 Une fois qu'on a accepté le fait que le héros fermier (Kévin Costner) entend des voix qui vont le pousser
![]()
à construire un stade de base-ball, le film devient attachant. Alors ce n'est pas un long-métrage qui propose une réflexion très profonde sur la vie, mais une jolie histoire pour rappeler à certains que les rêves existent encore et que parfois, ils se réalisent. 只要我們接受主人公農(nóng)場(chǎng)主(凱文·科斯特納飾演)聽(tīng)到讓他建造一個(gè)棒球場(chǎng)的神秘聲音的事實(shí),電影就變得有趣了。盡管這不是一部令人深思的電影作品,但這個(gè)美好的故事提醒我們:夢(mèng)想仍然是存在的,并且有時(shí)是會(huì)實(shí)現(xiàn)的。 12.Space Jam 12.空中大灌籃
![]()
Quand on lit sur le papier que le grand joueur de basket-ball Michael Jordan doit collaborer
![]()
avec des Looney Tunes pour... sauver le monde... il y a de quoi douter. Mais c'est une agréable surprise qui ravit à la fois les enfants et les adultes. 當(dāng)我們?cè)跁?shū)上讀到偉大的籃球運(yùn)動(dòng)員邁克爾·喬丹必須與兔八哥合作,真的不敢完全相信,但這樣的設(shè)置對(duì)于觀眾而言是老少皆宜。 Pour un film sorti dans les années 90, l'animation est assez réussie et n'a pas tant vieilli que ça. C'est un film assez drôle au final (merci Bill Murray) et on prend plaisir à retrouver notre héros d'enfance Bugs Bunny dans un film. 對(duì)于一部90年代出品的電影來(lái)說(shuō),這部動(dòng)畫(huà)片是足夠成功了,一點(diǎn)也不過(guò)時(shí)。影片后非常搞笑(謝謝比爾·默里),而且非常高興的是在影片中找到了童年時(shí)代的英雄兔八哥。 13.Eddie The Eagle 13.飛鷹艾迪
![]()
Ici, c'est dans le monde du saut à ski que l'on est plongés avec ce biopic basé sur la vie du sportif anglais Michael Edwards. On suit l'histoire de cet homme qui a toujours rêvé de participer aux Jeux olympiques, et qui s'accroche à son rêve coûte que coûte. Le film vaut surtout pour les deux personnages principaux campés par Hugh Jackman et le jeune Taron Egerton et pour sa leçon de vie qui montre qu'avec de la motivation, il est toujours possible d'atteindre son but. 以英國(guó)運(yùn)動(dòng)員邁克爾·愛(ài)德伍茲的生活為基礎(chǔ),令我們沉浸其中的,正是跳臺(tái)滑雪的世界。他一直夢(mèng)想著參加奧運(yùn)會(huì),并且想盡各種辦法堅(jiān)持他的夢(mèng)想。通過(guò)休·杰克曼和年輕的 塔倫·埃格頓塑造的兩位主人公,以及他的人生告訴我們,只要有毅力,就可以達(dá)成目標(biāo)。 14.Bliss 14.輪滑女郎
![]()
D'accord, le roller derby n'est pas en compétition olympique mais cela n'empêche pas de se mettre dans l'ambiance avec ce film signé Drew Barrymore. On découvre ce sport, relativement peu connu en France où l'esprit de compétition fait rage mais où la solidarité et la confiance en soi priment. C'est drôle, c'est énergique, et les héroïnes sont attachantes.What else. 首先,輪滑比賽不是奧運(yùn)項(xiàng)目,但這并不妨礙我們跟著 Drew Barrymore的電影融入氛圍,我們發(fā)現(xiàn)這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)在法國(guó)來(lái)說(shuō),相對(duì)不。在法國(guó)競(jìng)技精神流行,但團(tuán)結(jié)和自信才是首位的。影片很搞笑和勵(lì)志,主人公們很有趣,這就夠了。 (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除