我們學法語詞典肯定是必不可少的,那么哪種詞典比較好呢?南京歐風小編今天幫大家總結了下面幾種比較好的詞典,歡迎大家也來推薦自己喜歡的哦 紙質詞典 把紙質的詞典放位是有用意的,一般來講,紙質出版的內容比網絡材料靠譜。如果想學得專業一點,好備一本紙質詞典,哪怕放在書架上鎮一鎮也好=。=
![]()
一般我都推薦別人買這個。雙解詞典,初學看中文,水平好一點了看雙解,足夠用了。另外,這其實是一本很好的提高法語閱讀能力的“廁上讀物”,嗯嗯的時候翻幾頁,不知不覺拓展詞匯量,F在大家微博微信刷多了,閱讀習慣已碎片化,用碎片化的時間讀讀雙解詞典,我覺得挺好,你說呢? 其他的詞典也有一些,我就不列舉了,有上面一本已足夠。當然壕可以任性買買買~ 網絡詞典 法語助手 頂著鍋蓋悄悄推一下競品,這應該是目前國內使用人數多,做得也相對不錯的在線法漢詞典了。需要提醒一下的是,詞條搜索結果下方會出現大量“法語例句”,這部分的句子應該是從網絡抓取的,所以比較雜,有正確的句子,也有不少句子是有明顯錯誤的。因此這部份可作為參考,不要全信。 Wordreference 這個是個多語互查詞典啦,可以英-法,法-西,但是木有法-漢,畢竟是老外的詞典嘛。適合英語還不錯的,尤其是英語專業二外法語的童鞋(請看我給你的欣賞的眼光)。當然,有西語基礎的同學,也可以用你的西語,來學法語。嗯,釉叔學西語的時候就會這么干,用西-法選項。一舉兩得,這叫“結識新盆友,不忘老盆友”~~如果你意識到這是一句歌詞,那恭喜你,你已不是年輕人了=,= Wiktionnaire 全法文的詞典,適合已經有一定基礎的學習者,確實是很好的東西。如果現在的水平暫時還用不上它,也不妨把它加入你的收藏夾。只要繼續在這法語路上走,終要與它再相逢。 這一部分稍微推薦了多一點,畢竟這可能是使用頻率高的一塊兒。其實網上還有很多靠譜的詞典(我指國外的),大家自己去偶遇吧。當然,懂得怎么上Google.fr的童鞋別忘了,這真是個神器,釉叔反正沒了它根本不行,有機會改天再單獨說一說吧。 手機詞典 移動時代到來,APP是少不了的,大部分人沒了爪機大概是要活不下去。 電子詞典 電子詞典,釉叔已經沒怎么關注了。只記得當年在學校的時候,班里幾乎是人手一臺“法語王”,不差錢的用“卡西歐”,畢竟價格相差好幾倍,所以沒什么好比較的。不過那個時候iPhone都還沒出第3代呢,電子詞典還是有它的市場的。不過現在應該基本被智能機虐得很慘了吧。 (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除