好勝的法國人竟然口出狂言巴黎比倫敦好十倍!歐風小編下面就帶大家看看到底是怎么回事吧,希望大家能夠喜歡~
很多人都鐘情于倫敦,因為那里有好喝的啤酒,有維多利亞式漂亮的建筑,還有操著一口標準倫敦腔的好客民眾,但是,大家忘了嗎?巴黎可是流動的盛宴哪!巴黎人也是極棒的呀!好勝的法國人要向我們證明,巴黎比倫敦好十倍! 1.A Paris, la vie ne coûte pas cher 在巴黎,生活不貴 Le Pass Oyster de Londres coûte 320 Livres alors que le pass Navigo de Paris est à seulement 70€. De quoi économiser pour payer son 12m² à 500€. 倫敦一個月通票要320英鎊,而巴黎的城市通行卡每個月只要70歐。 Ps. 倫敦通行卡包含眾多景點,“牡蠣卡” 即交通卡。 關于牡蠣卡這個名稱,不得不說到由莎士比亞的劇本臺詞而衍生出的俗語:The world is someone's oyster,含義為“盡在掌握”、“世界機遇屬于你”。 2.A Paris, on peut mener une vie normale sans K-way 在巴黎,我們不用穿著雨衣,就能過正常的生活
![]()
![]()
Ps.K-way是一個雨衣的品牌,由一名法國的褲子制造商Léon-Claude Duhamel發明。
![]()
3.A Paris, on a l'Euro 在巴黎,我們有歐元 On a la meilleure monnaie du monde, on peut échanger avec nos autres amis européens. Les Londoniens avec leur Livre sterling ne peut échanger avec personne, ils sont voués à sombrer dans la misère. 我們有世界上好的貨幣,我們可以和我們其他的歐洲朋友相互交換。用著英鎊的英國人們不能夠任何人交換,他們注定要陷入痛苦之中。 4.A Paris, on a UN club de foot majeur, et c'est clair 在巴黎,我們只有一個主要的足球聯合俱樂部,這很明顯 On met la Tour Eiffel sur le maillot, on chante "Paris est Magique" et on s'assure que le club est détesté partout en province. A Londres, il y a une quinzaine de clubs pro, et pas un qui s'appelle FC London ou Racing Club de Londres. 我們把埃菲爾鐵搭印在運動衫上,我們唱著“巴黎是有魔力的”并且我們確定這個俱樂部在外省各處是不被喜歡的。在倫敦,有十五個左右的專業俱樂部,其中沒有一個自稱倫敦足球俱樂部或倫敦競技足球俱樂部。 巴黎人都支持PSG,也就是巴黎圣日耳曼俱樂部“Paris Saint-Germain Football Club”,標志為埃菲爾鐵塔,而不是像倫敦那樣一大堆大家各有所好。所以大家可以把所有巴黎著名的東西都用來搭配巴黎圣日耳曼俱樂部,完全不會引起爭議! 5.A Paris, on a la Tour Eiffel 在巴黎,我們有埃菲爾鐵搭
![]()
![]()
Alors qu'à Londres, ils ont Big Ben, et c'est juste une grosse horloge. Désolé mais chez nous on a inventé les montres c'est beaucoup mieux pour savoir 然而,在倫敦,他們的大本鐘只不過是一個笨實的大鐘。很抱歉,但是在我們法國,我們已經發明了手表,用這個來看時間要好得多。 6.A Paris, on roule dans le bon sens 在巴黎,我們開車的方向很正常 Alors qu'à Londres, les gens roulent en sens inverse. On ne sait pas comment ils font pour ne pas avoir d'accident quand ils viennent en France. 然而在倫敦,人們開車的方向相反。我們不知道英國人是怎么做到來了法國以后不出事故的。 7.A Paris, on a largement le choix en putes. 在巴黎,我們有廣泛的夜生活的選擇(紅燈區...嗶嗶嗶) Le Bois de Boulogne, Pigalle, la rue St-Denis. Ils ont quoi les londoniens ? Soho ? King's Cross ? Soyons sérieux. Blabla...一眾紅燈區。倫敦人他們有什么呢?Soho夜店區?國王十字區?嚴肅點兒! Ps. Le Bois de Boulogne是巴黎西部的布洛涅森林,然后...;紅磨坊就在Pigalle;la rue St-Denis是巴黎歷史悠久的紅燈區。倫敦soho區原本為紅燈區。 8.A Paris, notre métro est beaucoup plus vivant 在巴黎,我們的地鐵要熱鬧得多
![]()
![]()
C'est beaucoup mieux que le métro tout aseptisé de Londres. 這總比倫敦那沒意思的地鐵要好得多。 9.A Paris la bouffe est vraiment délicieuse 在巴黎,食物是真的美味 Alors qu'à Londres on a que le Fish and Chips et de la bière. 然而,在倫敦,只有炸魚薯條和啤酒。 10.A Paris, on a un Président et non une Reine, c'est fini la monarchie 在巴黎,我們有一個總統而不是一個女王,君主制已經結束了 Et on peut voter pour élire notre chef-état. A Londres, la Reine vit dans un château et demande à ses écuyers de réparer les catapultes pour le prochain siège contre les Français. 我們可以投票選舉我們的國家元首。在倫敦,女王生活在一個城堡里,要求她的騎士們去修理彈弓,來進行下對法國人的圍攻。 好吧,這英法互黑也真是夠了! (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除