想去法國阿爾卑斯山旅游滑雪的小伙伴們要注意了!據新新聞報道,在阿爾卑斯山發生了雪崩,導致2人死亡,下面就讓南京歐風小編帶大家一起來看看到底是什么情況吧! 伊澤爾省:雪崩導致了兩死、三傷以及五人失蹤 La coulée de neige s'est produite vers 15h50, ce mercredi, sur une piste fermée du domaine skiable des Deux-Alpes, selon la préfecture du Rhône. Une dizaine d'élèves du collège-lycée Saint-Exupéry, dans le 4e arrondissement de Lyon, et leur professeur ont été emportés par l'avalanche. Deux personnes sont décédées: un adolescent de 14 ans et un Ukrainien, qui ne faisait pas partie du groupe scolaire selon la gendarmerie. 據羅納省政府宣布,雪崩發生在本周三15點50左右,位于阿爾卑斯滑雪場的一個非滑雪道內。里昂四區Saint-Exupéry中學的10來個學生和老師都被雪崩卷走。有兩人不幸遇難身亡:一名14歲的未成年人,以及一名烏克蘭人,據警察局所述,后者不是學校的一員。 Trois autres personnes seraient grièvement blessées. Cinq personnes sont toujours recherchées et il n'est pas établi, pour l'instant, si elles ont été ensevelies ou pas, selon la gendarmerie. 據警察局所述,其他三個人傷勢嚴重,還有五個人仍在搜尋中,但到目前為止還未找到,并未確認他們是否被雪掩埋。 D'importants moyens de secours ont été mobilisés: le peloton de gendarmerie de haute montagne (PGHM) du Versoud, 30 secouristes de la station, la compagnie de gendarmerie de La Mûre, trois chiens, ainsi que trois hélicoptères, dont l'un équipé d'une caméra thermique. 重要的救援資源已全部被動員起來:Versoud的高山憲兵團(PGHM),該站點的30個救援人員,Mûre憲兵連,三條搜救犬,以及裝有熱成像儀的三架直升機。
![]()
A l'attention de l'entourage des élèves, la gendarmerie nationale a mis a diposition un numéro de cellule de crise du rectorat de Lyon. 針對周邊的學生,國家警察局公布了里昂大學區的緊急聯系電話。 Un risque élevé d'avalanche 雪崩的高風險 Après les premières importantes chutes de neige de la saison, début janvier, les autorités avaient mis en garde contre le risque élevé d'avalanches dans les Alpes françaises. 1月初我們迎來了雪崩的高發季節,政府密切關注法國阿爾卑斯山附近情況,以預防高風險的雪崩發生。
![]()
Début janvier, quatre personnes avaient déjà perdu la vie dans les Alpes françaises dans des avalanches: deux alpinistes lituaniens tués le 3 janvier en Haute-Savoie, puis un skieur espagnol et un skieur tchèque le 5 janvier en Savoie. 一月初,在法國阿爾卑斯山附近,已經有4人被雪崩奪去了性命:2名立陶宛的登山愛好者于1月3日在上薩瓦省身亡,緊接著是一名西班牙滑雪者和一名捷克滑雪者于1月5日在薩瓦省遇難。 (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除