今天歐風培訓法語頻道小編給大家說一說如何擺脫起床氣,希望大家能夠學習到法語知識,如果遇到什么不明白的問題,可以隨時提問在線客服老師哦~ Si vous avez le côté gauche du lit, n'échangez jamais pour rien au monde... Et voici pourquoi ! 如果你睡覺時占有了床的左邊,千萬不要和任何人交換···來看看是為什么! La prochaine fois qu’on vous demande si vous vous êtes levé du pied gauche… Vous saurez quoi lui répondre ! 下有人問你是否有起床氣時···你就知道怎么回答他了! Selon une étude rapportée par le DailyMail, on peut vraiment se lever du mauvais pied… et plus particulièrement, dormir du bon ou du mauvais côté ! Selon les chercheurs, les personnes qui ont tendance à « migrer » du côté gauche du lit sont significativementplus heureuses que celles qui dorment du côté droit. 根據《每日郵報》的報道,我們可以是真的在起床時感覺不好···尤其是睡在好的一邊或不好的一邊!據研究者稱,傾向于睡在左邊的人明顯要比睡在右邊的感覺更幸福。 Pour se lever du pied droit, il semblerait qu’il faille donc dormir du côté gauche… 為了能夠起床就有個好心情,似乎需要睡在左邊··· Cette étude, basée sur un panel de 3 000 hommes et femmes d’âge adulte, a révélé que les « gauchers » du lit sont généralement plus joyeux pendant leur journée, mais qu’ils sont également plus positifs et plus capables de s’atteler à de lourdes tâches et d’accomplir des choses stressantes. 這項研究,基于3000個成年男女,顯示了睡在左邊的人在新的一天中通常更快樂,他們也更樂觀,更能夠承擔重任并且完成有壓力的事情。 Les « droitiers » du lit, eux, sont plus enclins à préférer leur propre compagnie à celle des autres, plus susceptibles de se lever de mauvais poil, d’être pessimistes et de ne pas aimer leur boulot ! 睡在右邊的人則傾向于更喜歡自己的圈子,相比其他人的。他們也更容易有起床氣,消極并且不喜歡自己的工作! Ainsi, plus du quart de ceux qui dorment du côté gauche dit avoir « une vision de leur vie très positive », comparé à seulement 18 pour ceux qui dorment du côté droit… Et 31 des gauchers disent adorer leur boulot, contre 17 des droitiers ! 因此,睡在左邊的超過四分之一的人稱“有一個積極的人生態度”,睡在右邊卻只有18···睡在左邊的31的人稱很熱愛他們的工作,而右邊者只有17! La bonne humeur matinale des afficionados du côté gauche pourrait même expliquer pourquoi ces derniers refusent catégoriquement d’échanger de côté avec leur compagnon ou leur compagne de lit (plus de la moitié d’entre eux !). De même, l’étude révèle que 75 des personnes ont tellement l’habitude de dormir d’un côté qu’ils se sentiraient mal à l’aise s’ils devaient dormir de l’autre côté… 喜歡睡在左邊的人的晨早好心情甚至可以解釋為什么他們堅決拒絕和伴侶交換睡覺位置(超過一半的人!)。研究甚至還揭示了75的人習慣睡在同一側,如果一定要換到另一邊,他們會感覺不舒服不自在。 Alors la prochaine fois, ne demandez plus à quelqu’un s'il s’est levé du pied gauche… Mais demandez-lui plutôt s'il ne se serait pas endormi du côté droit ! 那么下次,不要再問別人是否犯起床氣了···而應該問他是否昨晚在右邊睡覺了! (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除