法國女權(quán)主義者在巴黎示威,要求當(dāng)局改變法語語法。他們說語法規(guī)則傳達(dá)了性別歧視思想,需要改革。 法語日報(bào)《巴黎人》報(bào)道,女權(quán)活動(dòng)分子周二晚上在巴黎法國學(xué)院前面示威,他們手戴粉紅色手套,假意清掃街道。活動(dòng)分子說他們希望學(xué)院,也就是法語官方機(jī)構(gòu),
法國女權(quán)主義者在巴黎示威,要求當(dāng)局改變法語語法。他們說語法規(guī)則傳達(dá)了性別歧視思想,需要改革。
法語日報(bào)《巴黎人》報(bào)道,女權(quán)活動(dòng)分子周二晚上在巴黎法國學(xué)院前面示威,他們手戴粉紅色手套,假意清掃街道。活動(dòng)分子說他們希望學(xué)院,也就是法語官方機(jī)構(gòu),改變語法規(guī)則、清除成見。
根據(jù)法語語法規(guī)則,當(dāng)句子的主語包含陰性和陽性時(shí),句子的動(dòng)詞和形容詞與陽性而非陰性保持一致。在法語中會(huì)說“les hommes et les femmes sont beaux",而不會(huì)說"les hommes et les femmes sont belles",意思是”男人和女人是漂亮的“。
一些女權(quán)機(jī)構(gòu)稱,這條規(guī)則始于17世紀(jì),當(dāng)時(shí)的語法學(xué)家判定陽性比陰性”更高貴“。女權(quán)主義者想要消除這條規(guī)則。
”當(dāng)我們教育小孩‘陽性比陰性占優(yōu)勢’,我們是在教他們男性優(yōu)于女性。無論是否出于本意,我們都是在教育小孩一種性別優(yōu)于另一種性別,”女權(quán)機(jī)構(gòu)在一篇新聞稿中寫道。
(責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除