根據(jù)新調(diào)研發(fā)現(xiàn),德國人越來越多的竟然已經(jīng)不再相信上帝!歐風小編下面就帶大家看看具體的情況吧,希望能夠對大家有所幫助。 德國福音新教教會近的一項調(diào)查顯示:信仰消逝的速度越來越快了,這已成為一個不可逆轉的狀況。以下圖表從不同角度對該現(xiàn)狀進行了研究,數(shù)據(jù)中還添加了德國東西部的對比。數(shù)據(jù)來源及原味→ 查看詳細分析>>
![]()
1.JE JÜNGER, UMSO KIRCHENFERNER 不信上帝的人群呈年輕化趨勢 認為自己與教會仍有聯(lián)系的基督徒比例如圖所示,數(shù)據(jù)按年齡段顯示百分比。 Auch bei evangelischen Kirchenmitgliedern nimmt die Zahl der Kirchenfernen beständig zu. Besonders junge Generationen können mit dem Glauben nichts mehr anfangen. Dass in Ostdeutschland die Werte deutlich anders sind, liegt daran, dass dort nur wenige Menschen der Kirche angehören. Wer überhaupt noch dazu gehört, fühlt sich der Kirche dann auch tatsächlich verbunden. Hingegen schwindet in Westdeutschland die Religiosität innerhalb des Traditionschristentums. 即使在基督徒中,不再信仰上帝的人數(shù)也在不斷增加。越是年輕的一代人,情況越是如此。不過,德國東部的數(shù)據(jù)明顯不同于西部,因為只有少數(shù)人歸順教派。只有完全歸順教派的人才感覺跟教派有真正的關聯(lián)。與此相反,德國西部傳統(tǒng)基督教內(nèi)部的宗教信仰卻在下降。
![]()
2.IMMER WENIGER RELIGIÖSE ERZIEHUNG 宗教教育不斷減少 東德和西德數(shù)據(jù)各按基督教徒(Evangelische Kirchenmitglieder)和無宗教人士(Konfessionslose)分為2類。自稱成長過程接受宗教教育的人群按年齡段顯示百分比。 Religiöses Denken wird in der Familie vermittelt. Aber immer weniger Kinder und Jugendliche erleben daheim eine christliche Erziehung. Auch hier beruhen die anderen Werte für Ostdeutschland darauf, dass es dort nur wenige Kirchenmitglieder gibt und dass bei den verbliebenen in der Regel auch religiös erzogen wird. 宗教可通過家庭進行傳授。然而,越來越少的兒童及青少年在家會接受基督教教育。東德的數(shù)據(jù)則顯示上述情況對信仰基督徒的家庭來說只是少數(shù),其余的人仍有接受基督教教育。
![]()
3.GRÜNDE FÜR DEN KIRCHENAUSTRITT 退出教會的原因 關于基督教徒退出教會的原因,數(shù)字1至7分別表示各選項由否定(Ablehnung)到強烈贊同(starke Zustimmung)的程度。其選項包括:宗教不靠譜(Die Kirche ist unglaubwürdig);對宗教漠不關心(Die Kirche ist mir gleichgültig);自己的生活無需宗教信仰(Ich brauche keine Religion fürs Leben);教會稅(Kirchensteuer);對教會態(tài)度不滿(Ich ärgere mich über Stellungnahmen der Kirche);對牧師不滿(Ich ärgere mich über Pastoren)。 Nicht-Glauben wird bekenntnisfähig. Wer aus der Kirche ausgetreten ist, schiebt nur noch selten irgendwelchen Ärger über kirchliche Stellungnahmen vor, sondern sagt ganz offen, dass Religion nicht wichtig sei. 人們有放棄宗教信仰的權利。退出教會的人只有少部分會以對教會不滿等言論為托詞,多數(shù)人選擇直接公開表明,自己認為宗教不再那么重要。
![]()
4.POLITIK IST FÜR RELIGION NICHT WICHTIG 政治對宗教來說不是很重要 受訪基督徒對不同事物與宗教的相關程度進行了排序,內(nèi)容包括死亡(Der Tod)、世界的起源(Anfang der Welt)、安樂死(Sterbehilfe)、生活意義(Sinn des Lebens)、孩子出生(Geburt eines Kindes)、罪責(Schuld)、正義或和平(Gerechtigkeit/Frieden)。 Unter religiösen Themen stellen sich die meisten Menschen etwas Anderes vor als jene politischen Äußerungen, mit denen Bischöfe in der Öffentlichkeit meist zitiert werden. 主教引用的那些政治觀點,大部分人認為跟宗教并沒有多大關系。
![]()
5.RELIGION IST PRIVATSACHA 宗教信仰屬于個人私事 基督徒受訪者中,近2個月以來探討宗教問題時的交談對象按百分比由高到低分別是:(婚姻)伴侶(Ehe-Partner)、戀人(Freund/Freundin)、其他人(Sontige)、其他居民(anderes Gemeindeglied)、父母(Eltern)、牧師(Pfarrer)、教會的同事(Kirchliche Mitarbeiter)。其中牧師和教會同事所占比例并列低。 Für Pfarrer eine problematische Nachricht: Über ihren Glauben sprechen die meisten Menschen meist nur daheim mit engsten Angehörigen. 調(diào)查顯示,在信仰問題方面,大多數(shù)人只會選擇家里與自己親密的人交流。對牧師來說,這可不是個好消息。 (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡,如有侵權請聯(lián)系刪除