提到埃及艷后,可能大家映像就是那個差點就把羅馬變成自己囊中之物的美人,下面南京歐風小編就帶大家來一起看看她傳奇的一生把!
伊麗莎白泰勒所飾演的埃及艷后劇照 Cleopatra (69-30 a.C.), ultima regina della dinastia tolemaica; regnò sull'Egitto come Cleopatra VII dal 51 al 30 a.C. ed è passata alla storia per le sue relazioni sentimentali con Giulio Cesare e Marco Antonio. figlia del faraone Tolomeo XII Aulete, alla morte del padre nel 51 a.C., fu associata al trono con il fratelloTolomeo XIII, dodicenne, a condizione che si sposassero, come era nell'uso tra i faraoni egiziani. 克莉奧帕特拉,公元前69-30,托勒密王朝的后一任女王,以克莉奧帕特拉七世的身份在公元前51年到公元前30年統治埃及。在歷史的長河中,她以與凱撒和安東尼的情感糾葛聞名。她是法老托勒密十二世Aulete的女兒,在公元前51年她父親死后,按照埃及法老的習俗,與他的弟弟12歲左右的托勒密十三世結婚,共同統治埃及。 Nel terzo anno di regno, Tolomeo XIII, incoraggiato dai suoi consiglieri, assunse da solo il governo, e mandò la sorella in esilio. Cleopatra andò in Siria,dove rivendicò abilmente i suoi diritti fino all'arrivo di Giulio Cesare. Questi, con la guerra alessandrina (48-47 a.C.), sconfisse gli egiziani sul Nilo, uccise Tolomeo e insediò Cleopatra, nel frattempo divenuta sua amante, sul trono. 在王朝的第三年,托勒密十三世,被他們幾個參謀煽動,想要獨自統治埃及,把他的姐姐流放了,克莉奧帕特拉來到了敘利亞,在那里她利用凱撒的到來重新巧妙地奪回了權利。經過亞歷山大戰役,他在尼羅河上重創了埃及人,殺死了托勒密十三世,讓克莉奧帕特拉重新登上王位,同時克莉奧帕特拉成了他的情人。
![]()
Secondo le consuetudini egiziane, Cleopatra dovette regnare insieme col fratello minore, Tolomeo XIV, allora undicenne, che fu costretta a sposare. Una volta assicurata della stabilità del governo egiziano, Cleopatra si trasferì a Roma, dove visse come amante di Cesare dal quale ebbe un figlio, Cesarione. Dopo l'assassinio di Cesare nel 44 a.C., tornò in Egitto dove, secondo alcune fonti, avvelenò TolomeoXIV e nominò Cesarione suo coreggente. 根據埃及的習俗,克莉奧帕特拉需要和她的小弟弟托勒密十四世,11歲左右,結婚一起共同統治埃及。當埃及的政局穩定的時候,克莉奧帕特拉就到了羅馬和以凱撒情人的身份與凱撒一起居住,并生了一個兒子,Cesarione。在公元前44年凱撒遇刺后,她重新回到了埃及,并根據一些說法,她毒殺了托勒密十四世并命她的兒子變成和她一起共同的攝政者。 Allorché la battaglia di Filippi (42 a.C.) pose fine alla guerra civile seguita alla morte di Cesare, Cleopatra si avvicinò ad Antonio; divenne la sua amante ed ebbe una profonda influenza su di lui, tanto che sembrò che i due ambissero a dar vita a un regno orientale in opposizione a Roma. Nel 40 a.C. Cleopatra ebbe da Antonio due gemelli e quattro anni dopo i due si sposarono ed ebbero un terzo figlio. 當時Filippi戰役讓因凱撒之死引發的羅馬內戰落下帷幕。這時候克莉奧帕特拉接近了安東尼,成為了他的情人,并對他產生了深遠的影響。他們兩個人想要塑造一個在東方與羅馬相對的政權。在公元前40年,克莉奧帕特拉為安東尼生下一對雙胞胎,四年之后她和安東尼結婚并且有了第三個孩子。
![]()
安東尼和埃及艷后 Nel 34 a.C., dopo la guerra contro i parti, Antonio celebrò il proprio trionfo ad Alessandria e annunciò pubblicamente la divisione dell'impero già di Alessandro Magno tra Cleopatra e i li. Quando la notizia giunse a Roma, Cesare Ottaviano Augusto dichiarò guerra ad Antonio; nella battaglia navale di Azio (31 a.C.) i romani distrussero la flotta di Cleopatra, e nell'agosto del 30 a.C., quando venne espugnata la città di Alessandria, Antonio e Cleopatra si suicidarono (secondo la leggenda la regina si fece mordere da un serpente). Cesarione fu giustiziato da Ottaviano e l'Egitto passò nelle mani dei romani, come proprietà personale dell'imperatore. 在公元前34 年,在帕提亞(今伊朗)戰爭之后,安東尼在亞歷山大這個地方慶祝這場勝利,并公開宣布將這個Alessandro Magno的國家 分給克莉奧帕特拉和她的孩子們。當這個消息傳到羅馬,屋大維向安東尼宣戰了。在公元前31年的Azio海戰,羅馬人重創了克莉奧帕特拉的艦隊,在公元前30年的八月,當亞歷山大被攻占之后,安東尼和克莉奧帕特拉先后自殺了。(根據傳說記載克莉奧帕特拉是讓毒蛇咬了她一口自殺的。)Cesarione也被屋大維讓人殺死了,埃及終于落到了羅馬人手里,成為羅馬帝國的財產。 (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除