西語笑話兩則
時間:2012-11-21 10:59來源:南京歐風外語培訓作者:南京歐風
Bsquedamasiva Aunturistafrancsdepasoporunapeque?aciudadescocesaseleextravisuperrodecazaehizoinsertarunanuncioeneldiariolocalofreciendocienlibrasaquiendiesenoticiasdesucanoselodevolviese.Espertodoeldaenelhotelyaltimahoradelatardesepresenten
Búsqueda masiva
A un turista francés de paso por una peque?a ciudad escocesa se le extravió su perro de caza e hizo insertar un anuncio en el diario local ofreciendo cien libras a quien diese noticias de su can o se lo devolviese. Esperó todo el día en el hotel y a última hora de la tarde se presentó en las oficinas del periódico para saber el resultado del anuncio.
─Pero... ?es que no hay nadie en el periódico? ─preguntó al conserje al ver todas las ventanillas cerradas.
─No, monsieur. Todos han salido en busca de su perro.
大搜索
一位法籍旅客在蘇格蘭小鎮旅行時,遺失了他的獵犬,于是他在當地報社刊登了一篇廣告,如果有人知道牠的下落或將牠帶回,就贈與一百英鎊。他在飯店等了一整天,到了下午報社關門前的后一小時,他去詢問刊登廣告的結果。
「難道…都沒有人在報社嗎?」在看到所有窗戶都關閉后,他向管理員問道。
「沒有,先生。所有人都去找您的愛犬了。」
Cartas
En un hotel, dos amigos viajantes de comercio.
─Perdona... ?me quieres decir por qué, cuando escribes a tu mujer, sacas copia de la carta? ?Es que temes《repetirte》?
─?Oh, no! Lo que temo es contradecirme.
信件
在一家旅館,兩位出外洽公的朋友。
「對不起…你可以告訴我,為什么你每次寫信給老婆時,都要另外拷貝一份呢?是怕會《重復》嗎?」
「喔,不是啦!我是怕會矛盾。」
更多課程詳情 400 8118 180
(責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除