日日狠狠久久_亚洲久久久久_黄色av影院_爱爱视频网_97在线精品视频_福利久久_国产一区免费在线观看

南京歐風小語種
當前位置:首頁 > 新聞活動 > 學習資料下載 >

南京西班牙語導游詞

時間:2012-04-27 11:29來源:南京歐風外語培訓作者:南京歐風
今天 歐風小語種培訓中心 為大家用西班牙語介紹一下南京。Nanjing: Una antigua capital en el ro Qinhuai!南京市一個有著深刻歷史淵源的古都,三國時期東吳定都南京,在接下來的三百多年中,東晉王朝(317-420)南北朝(420-589),宋,齊,梁,陳,也在南京立

今天歐風小語種培訓中心為大家用西班牙語介紹一下南京。Nanjing: Una antigua capital en el río Qinhuai!南京市一個有著深刻歷史淵源的古都,三國時期東吳定都南京,在接下來的三百多年中,東晉王朝(317-420)南北朝(420-589),宋,齊,梁,陳,也在南京立都,這為南京成為著名的歷史文化名城奠定了堅實的基礎。   

 

  Nanjing (también conocida por Nankín) es una ciudad grande con profundas raíces históricas. Rodeada por el Río Yangtsé, con hermosos paisajes de lagos y montañas, y las antiguas murallas elevadas, Nanjing exhala el encanto permanente de una capital antigua.

  En el Período de los Tres Reinos, el Emperador de la Dinastía Wu del Este (222-280) estableció la capital en Nanjing. En los siguientes trescientos veintitantos años, los emperadores de la Dinastía Jin del Este (317-420) y las Dinastías del Sur (420-589) -Song, Qi, Liang, Chen, también establecieron sus capitales en la misma ciudad, sentando las bases de una ciudad famosa por su historia y cultura.

  En aquella época, había guerras incesantes en el Norte de China. Las dinastías que eligeron Nanjing como centro y se desarrollaban en el sur del río Yangtsé experimentaron un avance rápido, alcanzando “la prosperidad de 6 décadas” que sorprendió a todo el mundo.

  Durante la Dinastía Wu del Este, los nankineses ya construían barcos con capacidad para 3.000 personas que navegaban por el mar y llegaron a Kampuchea, el Centro de Vietnam y la isla china de Taiwán.

  Hasta las Dinastías del Sur, la arquitectura de Nanjing alcanzó un nivel muy alto, propagándose “el estilo arquitectónico de la Dinastía Liang” a Japón y otras regiones. Hasta hoy día, dicha arquitectura es considerada como un tesoro en Japón.

  Lamentablemente, por las numerosas guerras y catástrofes en la historia antigua, la ciudad de Nanjing sufrió enormes destrozos. En la actualidad, ya es difícil ver ejemplos de la exquisita arquitectura de las 6 Dinastías en esta ciudad. Pero, todavía se conservan algunas construcciones de la Dinastía Ming con características propias, por ejemplo, el Palacio Presidencial.

  Se trata de una residencia con una historia de más de 600 años. Al principio, fue la residencia imperial que el soberano Ming Zhuli ordenó construir para su hijo. Cuando estalló la Revolución de 1911, el doctor Sun Yat-sen, pionero de la revolución democrática de China, tomó la presidencia provisional en este palacio, por lo que se le considera como el eje de la historia moderna de China.

                      

  El Palacio Presidencial es un testimonio de dicha historia, también es un retrato de las vicisitudes históricas de Nanjing y un precioso lugar histórico y cultural de interés turístico.

  El panorama iluminado del río Qinhuai siempre es una ensoñación inolvidable para mucha gente. El antiguo río Qinhuai es una parte inseparable de la antigua capital de Nanjing. Tomando un barco por el río, con los sonidos de los remos y las lámparas y sombras de los barcos, uno parece volver a los tiempos pasados.

  Antes, el río Qinhuai era el canal principal de la ciudad de Nanjing, cuya longitud total alcanzó los 110 kilómetros. Dicen que fue construido por el primer Emperador de la Dinastía Qin (221-206 antes de nuestra era).

  Hace más de mil años, los altos funcionarios empezaron a construir grandiosas residencias en ambas orillas del río. Las residencias conviven armoniosamente con el panorama hermoso del río Qinhuai, como un dibujo tradicional en tinta china, atrayendo a numerosas personas letradas.

  En las Dinastías Ming y Qing, prosperaron la cultura folklórica y comercial en este lugar. Al caer la noche, sonaban los cantos y las músicas de baile por todas partes de las dos orillas. Los visitantes de todo el país llegaron allí, tomando un bote de recreo adornado, contemplando el atractivo panorama nocturno del río Qinhuai.

  Actualmente, las orillas del río Qinhuai se han convertido en uno de los lugares más populares y animados de Nanjing. Las salones y viviendas a los dos lados del eje del Templo de Confucio y el río Qinhuai están junto a las tiendas y los restaurantes que se sitúan en un conjunto de construcciones de estilo Ming y Qing, formando una región integral de recreación y consumo que incluye el mercado, calles y los lugares de interés turístico.

  Los visitantes toman un barco por el río en la noche con un derroche de luces. Algunos toman un rickshaw (cochecillo tirado por un hombre) para cruzar las animadas calles.

  En esta región se venden más de 200 variedades de tentempiés locales. La comida ligera más famosa es la sopa de sangre de pato y fideo de almidón de batatas, una comida muy rica y barata muy popular entre la gente. El pato salado y el arroz remojado en té también son platos comunes de los habitantes locales. Tras pasar por demasiadas dificultades y penalidades, ahora la vida de los nankineses es apacible y tranquila.

五一優惠:
4.29日,4.30日 ,5.1日報歐風課程享受8折起,報名就送教材,官網預報課程加送電影票。


咨詢電話:400 - 8118 - 180
官網:http://www.nizhuanrang.com

(責任編輯:admin)

文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除

歐風課程推薦

相關文章


主站蜘蛛池模板: 国产自产视频 | 亚洲第一视频在线观看 | 日本高清视频色www在线观看 | 青草综合 | 亚洲免费中文字幕 | 日本不卡视频网站 | 日本在线亚州精品视频在线 | 国产欧美成人一区二区三区 | 韩国一区二区三区视频 | 国产成人精品免费视频网页大全 | 久久大陆| 韩国日本理论片 | 青娱乐在线视频免费观看 | 日本不卡免费高清视频 | 久久综合九色欧美综合狠狠 | 99热这里只有精品在线观看 | 欧美成人伊人十综合色 | 理论片久久 | 国产成人高清亚洲一区久久 | 亚洲特黄 | 黄色网址在线免费观看 | 日韩大片免费观看 | 漂亮的保姆韩剧在线观看 | 色中射| 欧洲亚洲一区二区三区 | 人人澡人人澡人人看欧美 | 国产女合集六超多超嫩部 | 久久精品视频久久 | 久久色图 | 黄色a级免费网站 | 欧美视频网站在线观看 | 国产亚洲精品高清在线 | 亚洲视频三级 | 欧美成人精品一级高清片 | 中文字幕亚洲专区 | 国产日本韩国不卡在线视频 | 日本高清免费在线视频 | 亚洲第一成人在线 | 日本强不卡在线观看 | 天天色天天色 | 视频一区视频二区在线观看 |