葡萄牙語近些年學習的人并不算多在小語種里,但是歐風小編還是想給大家講一講常見的葡萄牙語諺語,這樣大家在和當地人交流的時候會融入當地的文化中哦。如果大家想要學習葡萄牙語的,歡迎在線咨詢,免費領取試聽課。 01、Amigo de mesa não é firmeza.酒肉朋友,難以長久。 02、Amigo de peito.肺腑之交。 比喻最親近、最只知己的朋友。 03、Andar (estar,ficar ou viver) na pinga.生活在甘蔗酒里。 同義:Bêbedo como um gambá ;醉醺醺像一只臭鼬。 Conversar com a garrafa;同酒瓶閑聊。 04、Meter a cara na cachaça(ou cana).把臉浸在甘蔗酒里。 中文俗諺:人生難得幾回醉;吃的酩酊大醉,手尚持杯不放。 比喻酣然大醉,醉得迷迷糊糊。 05、Alcança quem não cansa.誰不覺得累總有收獲。 中文俗諺:蜘蛛勤織網,總有飛來蟲;人生在勤,勤則不匱。 06、Antes de entrar,na saída é bom pensar.進去之前想好如何出來。 同義:Antes de entrar,pensa na saída. 比喻你要先想好考慮退路 07、Ao avarento tanto lhe faz falta o que tem quanto o que não tem.對于貪婪者無論有或是沒有都覺得不夠。 同義:Dar o pé e tomar a mão;給腳還拿手; Quanto mais se tem mais se quer;越有就越想要。 中文俗諺:貪心不足蛇吞象;人心貪得無厭,油鍋里的錢都敢取。 比喻人的貪欲無滿足之時,為了錢不怕冒險。 08、Ao rico,mil amigos lhe aparecem,ao pobre,sem irmãos o desconhecem.朱門賓客滿堂,人窮兄弟不認。 中文俗諺:富貴有親朋,窮困無兄弟;錢聚如兄,錢散如奔。 09、Aqui é o seu,aqui é o inferno,aquifaz,aqui paga.天堂地獄,行善作惡終有報。 中文俗諺:現世報;善有善報,惡有惡報。 10、Baldear(Buscar)água com cesto.用籃子打水。 同義:Carregar água em peneira;用篩子裝水; Tirar leite de pedra.從石頭里擠奶; 中文俗諺:竹籃打水一場空;瞎子點燈白費蠟。 11、Bater (Dar) com a cabeça na parede.頭撞墻壁 同義:Cabeça fora do lugar;腦袋不在啦; Não girar bem da bola;腦袋瓜失靈; Perder a bola (ou cabeça);喪失理智。 中文俗諺:說著東邊,認著西邊;瘋瘋癲癲。 12、Boca fala , boca paga.禍從口出,口付代價。 同義:Boca falou,cuca pagou.禍從口出,腦袋償付; Morre peixe pela boca.魚死于張嘴。 中文俗諺:口是禍之門;三寸舌害著七寸身。 13、Bola murcha.球癟了。 中文俗諺:糯米糍吧,太軟;窩囊廢。 比喻人懦弱無能,不堅強。 14、Bom amigo é o gato,porém,arranha.好朋友是“貓”,然而會抓你。 中文俗諺:虛偽的朋友像貓,從前面舔你從后面抓你;人前是人,人后是刺。 比喻虛偽的朋友,當面親熱,背后攻擊。 15、Bom de bico.耍嘴皮子 中文俗諺:兩行伶俐齒,三寸不爛舌;白豆腐能說出血。 比喻專耍嘴皮子,能說會道或巧言詭辯。 16、Bons ventos o trazem.順豐送別 中文俗諺:一路順風。 以上就是歐風分享常見的葡萄牙語諺語,大家都學會了幾個呢,希望大家都可以順利學會葡萄牙語,不管是留學的,工作的,還是興趣學習都可以學好哦。 (責任編輯:南京歐風) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除