法語B1語法表達原因都有哪些地方需要我們去注意的呢?南京法語培訓班老師今天的內容就給大家來詳細的說一說吧,希望能幫助到大家的法語學習! Bonjour!大家好。今天茵茵要給小伙伴們分享的是專治“問題人士”的良藥——原因(cause),結果(conséquence)的表達法。原因與結果是相互關聯的,既不存在無果之因,也沒有無因之果,下面就讓我們一起來看看常用的表達方式吧(*^__^*) ~ 表達原因: 引導原因狀語從句的常用連詞: parce que (常用于回答“pourquoi”提問的疑問句中) -Pourquoi n'a-t-il pas fini son travail ? 為什么他沒有完成工作? -Parce qu'il est malade. 因為他生病了。 puisque(表示明顯的因果關系,原因一般是對話者了解的事實) Puisqu'il fait beau, faison-nous une randonnée ! 既然天氣這么好,我們就去遠足吧! Puisque tu vas aller au supermarché, pourrais-tu me rapporter une baguette ? 既然你要去超市,可不可以幫我帶個法棍回來呢? car 因為(從不放句首) Il n'est pas venu hier soir, car il a eu un empêchement. 因為有點事,所以他昨晚沒來。 comme 因為(只能放句首) Comme elle est en retard, elle ne peut pas participer à la réunion. 因為她遲到了,所以不能參加會議。 sous prétexte que (以...為借口) Il a quitté le bureau sous prétexte qu'il avait un rendez-vous. 他以有約會為借口離開了辦公室。 用介詞或介詞短語表達原因: pour+ 名詞/不定式過去時(由于,因為) Merci pour votre aide. 感謝您的幫助。 Paul a eu une amende pour avoir conduit trop vite.保羅因為車開太快被開了罰單。 par+名詞(出于,憑借) Cette fille se fait connaître par sa voix recherché.這個女孩兒因她稀有的嗓音出名了。 à cause de+名詞/代詞(引導不好的原因) Le match a été annulé à cause de la pluie.因為下雨,所以比賽取消了。 en raison de+名詞(引導中性原因) En raison d'un problème urgent, il est en retard. 由于遇到緊急問題,所以他遲到了。 grâce à+名詞/代詞(引導好的原因) Grâce à lui, j'ai acheté ce livre.多虧了他,我才能買到這本書。 表達結果: 用并列連詞表結果: donc 因此,所以 Il pleut, donc je reste chez moi. 下雨了,因此我待在家里。 alors 所以,那么,于是(常用語口語) Philippe est en retard, alors le directeur décide de commencer la réunion sans lui. 菲力浦遲到了,于是經理決定不等他,直接開始會議。 ainsi 于是(多用于筆語) Il était fatigué, ainsi, il n'a pas venu au bal hier soir. 昨晚太累了,因此他沒去參加舞會。 !注:ainsi放句首時,句子需要倒裝(多用于雅語) Il était fatigué, ainsi n'a-t-il pas venu au bal hier soir. comme ça 用于俗語 Prends une clé, comme ça, tu pourras entrer même si je ne suis pas là. 拿一把鑰匙吧,這樣的話就算我不在你也可以進去了。 par conséquent/en conséquence/du coup 因此,所以 Karine a brûlé le feu rouge, par conséquent/en conséquence/du coup l'agent de police l'a empêchée. 卡琳闖紅燈,于是警察攔住了她。 c'est pourquoi/c'est la raison pour laquelle 因而 Il y a eu un embouteillage, c'est pourquoi/c'est la raison pour laquelle il est arrivé en retard. 交通堵塞,因而他遲到了。 狀語從句表達結果: de sorte que/de façon que/de manière que... +直陳式 (以至于……) Il fait chaud de sorte que/de façon que/de manière que je reste chez moi. 天氣太熱了以至于我只好待在家里。 介詞或介詞短語表達結果: assez+形容詞/副詞+pour+不定式(足夠……以至于……) trop+形容詞/副詞+pour+不定式(太……以至于不……) Ils sonts trop âgés pour faire cette excursion. 他們年紀太大了以至于不能去郊游。 Elle avance assez vite pour attraper ses amis. 她走得足夠快以至于追上了她的朋友。 其實,在法語中,表達原因,結果的方式還有很多哦~~助助只是列舉了一些比較常用的用法哦~小伙伴們不妨在遇到其他表達方式的時候也記下來~這樣可以豐富自己的表達方式哦! 南京歐風老師還會帶來更多實用語法,歡迎大家繼續關注本站哦。 (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除