法國人小時候都在干一些什么事情,南京歐風小語種小編今天來給大家一起看看他們和我們的小時候有沒有區別吧。 1. Payer vos courses avec des pièces de deux centimes.買東西時用一大堆2分錢來買單 ( 分,法國輔幣名, 等于百分之一法郎)。 2. Arriver au bureau en pyjama parce que vous avez oublié de vous habiller. 穿著睡衣上班,因為你忘記換衣服了。 3. Demander à vos parents de vous amener en voiture au travail parce que vous avez raté le bus et que vous êtes grave en retard. 讓你父母開車載你去上班,因為你沒趕上巴士或是馬上要遲到了。 Alors déjà vous n'habitez probablement plus avec vos parents. Et puis même si c'est encore le cas, ils ont certainement autre chose à foutre de leur journée. 你已經沒有和父母同住了,即使還在一起住,他們也有他們自己要做的事。 4. Montrer les gens du doigt dans le métro. 在地鐵上用手指指著某人 Impossible depuis que vous vous êtes familiarisé-e avec les règles de politesse applicables dans les transports en commun. 你一定已經對在公共交通上該有的行為準則很熟悉了。 5. Dire à voix haute que les gens puent dans le métro. 當有人在地鐵上發出難聞的氣味時大聲喊出來。 MÊME SI VOUS LE PENSEZ TRÈS FORT. 即使你真的覺得。。很臭。 6. Regarder des dessins animés sans avoir à vous demander ce que vous foutez de votre vie. 一心一意地看漫畫,不去想你要去做什么。 7. Rester quatre heures dans un café en ne consommant rien de plus qu'un diabolo fraise. 在咖啡廳閑坐4個小時,但連一杯草莓汽水都沒喝完。 D'autant plus que vous avez sûrement arrêté de boire des diabolos fraise. 現在的你是因為要喝草莓汽水才去那兒的。 8. Aller dans l'aire de jeux chez McDo. 去麥當勞的兒童娛樂區。 9. Ou commander un Happy Meal sans vous faire juger. 點兒童套餐的時候不會受質疑。 «C'est pour une fille ou pour un garçon?» C'est pour moi. Rien que pour moi.” 這是給女孩還是男孩的呢?“是給我的,只給我自己。 10. Faire de la balançoire. 蕩秋千。 Bon, techniquement, c'est pas interdit, mais vous auriez l'air franchement con. 好吧,嚴格意義上來說這并不是說不可以,只不過你會看上去很傻。 11. Ne pas dire bonjour aux invités juste parce que vous avez la flemme. 因為懶而不和客人問好。 12. Sortir de table pour aller jouer quand vous vous faites chier. 當你覺得厭煩的時候,起身離桌去玩游戲。 «Ah si, si je m'en vais là. Pourquoi? Bah parce que vous m'emmerdez, voilà pourquoi.»“ 啊沒錯沒錯,我過去那玩會會。為什么?因為你讓我覺得很厭煩啊,這就是為什么。” 13. Faire une bataille d'eau. 打水戰。 Suggérez l'idée à vos amis, vous verrez ce qu'ils vous répondront. 你現在試試和朋友提議玩這個游戲,看看他們會作何反應。 14. Vous faire porter jusqu'à votre lit après vous être endormi-e sur le canapé ou en voiture. 當你在沙發上或者車上睡著了,有人把你抱回到床上。 Le bon vieux temps. 啊,美好的舊時光呀。 15. Acheter des vêtements juste parce qu'ils sont ~rigolos~. 僅僅因為一件衣服“很搞笑”而買下來。 16. Regarder un étranger intensément dans la rue jusqu'à ce qu'il cède et vous donne un bout de sa nourriture. 很緊張地看著路上的陌生人,直到他給你讓道或是給你吃的。 17. Crier pour avoir un jouet au supermarché. 為了要買一個玩具而在超市大叫 18. Crier quand vous êtes fatigué-e. 當你累了,大叫 19. Crier quand vous avez faim. 當你餓了,大叫 20. Crier quand vous avez soif. 當你渴了,也大叫 (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除