今天給各位介紹一個(gè)近火遍Facebook的小伙子Benjamin Lloyd。說(shuō)不來(lái)你估計(jì)都無(wú)法相信,他成名的原因竟然是給小孩紋身! 當(dāng)Benjamin Lloyd將一張紋有紋身的孩子的照片放到Facebook上的時(shí)候,他萬(wàn)萬(wàn)沒(méi)有想到會(huì)受到廣泛關(guān)注。據(jù)了解,照片中的孩子是他的一位朋友的兒子,身上的紋身也是暫時(shí)性的。
![]()
Dans une première publication datant de la semaine dernière, l'artiste aérographe, qui s'est récemment mis à réaliser des tatouages pour ses amis comme hobby, a montré l'une de ses oeuvres sur le bras d'un petit garçon. Bien sûr, le tatouage n'est que temporaire, réalisé grâce à un aérographe et à de l'encre spéciale qui se lave facilement. En commentaire de la publication, Benjamin a expliqué que si la photo obtenait au moins 50 likes, il irait à l'hôpital du coin pour faire la même chose pour des enfants malades. 作為一個(gè)噴繪藝術(shù)家,他喜歡給自己的朋友們做紋身。上周他次將一張小孩子的胳膊上的紋身作品放在自己的Facebook上。當(dāng)然了,孩子身上的紋身是臨時(shí)的,因?yàn)樵趧?chuàng)作時(shí)使用了專(zhuān)門(mén)的噴槍和墨水,所以可以輕松的洗掉。在評(píng)論中,Benjamin說(shuō):“如果得到50個(gè)贊,我就去醫(yī)院給生病的孩子們做同樣的紋身!”
![]()
Le "hic" c'est que la publication a en réalité récolté plus de450 000 likes. Devant autant de réponse, Benjamin n'a pas décidé de se défilé et a donc commencé son marathon au Starship Hospital d'Auckland, en Nouvelle Zélande. Il offre des tatouages à l'aérographe aux enfants malades d'hôpitaux pour booster leur moral et lutter contre les maladies. 這個(gè)照片在Facebook上得到了450000個(gè)贊!面對(duì)海量的回復(fù),Benjamin并沒(méi)有選擇躲起來(lái),他真的去了奧克蘭的Starship醫(yī)院開(kāi)始了他的創(chuàng)作旅途!他給在醫(yī)院生病的小朋友噴繪紋身是為了讓他們振作精神,戰(zhàn)勝疾病。
![]()
![]() |
文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除