由于在法語里錢有很多種說法,大家不知道什么時候該用哪一個,今天南京學(xué)法語老師就為大家講解法語中的“錢”怎么分辨,大家可以好好聽嘍。 1. Argent (n.m.) ▶Métal précieux blanc , brillant , très ductile. “argent”原指“銀,白銀”,后用于表達(dá)“銀幣,紙幣,”,最后引申為“錢”。 例: Je n’ai pas beaucoup d’argent. 我沒有很多錢。 Peux-tu me prêter de l’argent ? 你能借我點(diǎn)錢嗎? 它還能與許多動詞組合成短語哦! ① Dépenser son argent. (花錢) ② Mettre de l’argent de côté. (存錢) 2. Monnaie (n.f.) ▶Pièces ou coupures de faible valeur que l’on porte sur soi. “monnaie”指“貨幣”“零錢”,主要用于表示“零錢”。法語閱讀:如何區(qū)分法語中的“錢”? 例: Vous avez de la monnaie ? 你有零錢嗎? Je vous rends la monnaie , Monsieur. 找您零錢,先生。 也有許多和monnaie組合而成的短語呢! ① Porte-monnaie. 錢包 ② Fausse monnaie. (假錢) 3. Espèce (n.f) ▶意思為“錢”“貨幣”,它主要用于表示“現(xiàn)金”。 例: Je n’ai pas d’espèces sur moi. 我沒有帶現(xiàn)金。 常用的短語: Payer en espèces. 用現(xiàn)金支付。法語閱讀:如何區(qū)分法語中的“錢”? 4. Pièce (n.f.) ▶Morceau de metal plat, génér. façonné en disque et servant de valeur d’échange, de monnaie. 主要指“金屬制成的錢幣,硬幣”。 例:Une pièce d’un franc.一枚一法郎的硬幣。 5. Sou (n.m.) ▶Dans les anciens systèmes monétaires, pièce de cuivre ou de bronze qui valait en Frence 1/20 de livre. 主要指法國舊時輔幣名,舊時相當(dāng)于1/20法郎。多在口語中用來表達(dá)“錢”的意思。 例: La guerre l’a laissé sans le sou. 戰(zhàn)爭使他身無分文。 跟”sou”有關(guān)的幾個短語: Être près de ses sous. (表示很吝嗇) 6. Radis (n.m) ▶Ne pas avoir d’argent. 用于俗語,表示“很少的錢”,常用于否定句中。 例:Il n’a plus un radis.他的錢都花光了。 7. Rond (n.m.) 用于俗語,指“銅板,錢”。與radis和sou的用法差不多。 例:Il n’a pas un rond.他一文不名。 8. Billet (n.m)[/en] ▶Monnaie en papier. 主要指的是“紙幣”。 例:Un billet de 100 euros. 一張100歐元的鈔票。 9. Devise (n.f.) ▶Monnaie considérée par rapport aux monnaies d’autres pays, par rapport à son taux de change. 主要指“外幣,外匯”。 例:Le tourisme provoque un afflux de devises dans ce pays. 旅游業(yè)給這個國家?guī)砹舜罅客鈪R。 常與其搭配構(gòu)成的短語有: Changer des devises.兌換外幣。 Devise forte.堅(jiān)挺的外幣。 以上就是法語中的“錢”怎么分辨的具體講解,大家都學(xué)會了嗎。 (責(zé)任編輯:南京歐風(fēng)) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除