圣誕節(jié)的傳統(tǒng)都是怎么來的?下面南京歐風(fēng)小語種小編就給大家說一說圣誕傳統(tǒng)的出處,希望給大家漲姿勢的同時還能夠?qū)W習(xí)到法語,如果有問題隨時都可以戳在想客服老師哦。 Sapin, calendrier de l'Avent... ces autres symboles qui renvoient à la chrétienté 冷杉,降臨日歷。。。這些都是引用的基督教符號 Crèche, calendrier de l'Avent, sapin, Saint Nicolas et le Père Noël, toutes les traditions de Noël viennent par définition du christianisme. 馬槽,降臨日歷,圣誕樹,圣尼古拉斯還有圣誕老人,這些圣誕節(jié)傳統(tǒng)都是來源于基督教的定義。 La crèche est la plus évidente des traditions de Noël, attestée dès le XIIIe siècle, soit comme crèche vivante jouée par des personnages accompagnés d'animaux, soit comme crèche fixe mettant en scène des statues ou des figurines représentant Joseph, Marie, Jésus, l'âne et le bœuf, une foule de personnages anonymes, et enfin les Rois mages. Mais quelle que soit leur appartenance ou leur non-appartenance religieuse, les Français, à l'occasion de Noël, plébiscitent bien d'autres usages dont ils ignorent l'origine chrétienne. 馬槽是圣誕節(jié)具有代表性的傳統(tǒng),證實從13世紀開始,而馬槽的樣式要么生動的,伴隨著動物和人物在邊上玩耍,要么則固定在一些大小雕像旁,這些雕像代表著約瑟夫,瑪麗,耶穌,也可能是一頭驢,一頭牛或者不的人物,還有可能是東方三王。但是無論它們是否帶有宗教氣息,法國人總是在圣誕節(jié)來臨時,忽視它真正的基督教來源,發(fā)揮它的其他作用。 L'Église, au IIIe siècle, «baptisant» la fête païenne du solstice d'hiver, a retenu le 25 décembre pour commémorer la naissance de Jésus. 教堂起源于3世紀,“洗禮”是異教徒在冬至是的節(jié)日,后來卻選擇了12月25日來紀念耶穌的誕生。 (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除