大家都知道諺語是流傳于民間的一種言簡意賅的話語,通常是能反映本國人民的生活實踐經驗。對于準備留學法國的同學們,也需要多了解些有關法語諺語,下面是南京法語培訓老師總結的一些法語諺語。 Tous les chiens qui aboient ne mordent pas. 會叫的狗不咬人。 Aide-toi,le ciel t'aidera. 自助者天助。 C'est l'air qui fait la chanson. 鑼鼓聽聲,說話聽音。 Au long aller,petit fardeau pèse. 遠道無輕擔。 L'appétit vient en mangeant. 越有越想有。 Après la pluie,le beau temps. 雨過天晴。 Couper l'arbre pour avoir le fruit. 伐木取果,殺雞取蛋。 Les arbres cachent la forêt. 見樹不見林。 Le temps c'est de l'argent.一寸光陰一寸金。 Qui se ressemble s'assemble.物以類聚,人以群分。 Au royaume des aveugles,les borgnes sont rois.盲人國里獨眼稱王。 En avril ne te découvre pas d'un fil,en mai,fait ce qu'il te pla?t. 四月不減衣,五月亂穿衣。 Brebit qui bêle perd sa goulée.多叫的羊少吃草。 Le mieux est l'ennemi du bien.好了好想再好,反而會把事情弄壞。 Un bienfait n'est jamais perdu.善有善報。 Qui vole un oeuf,vole un boeuf.會偷蛋,就會偷牛。 Le vin est tiré,il faut le boire.一不做,二不休。 On ne saurait faire boire un ?ne qui n'a pas soif.不能驢不喝水強按頭。 Qui a bu boira.本性難移。 (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除