南京德語培訓班小編今天來給大家說一說根據研究調查,今年夏天成為歷史上熱的夏天!快來看看今年夏天到底有多熱吧! Dürre in Spanien 西班牙的干旱 Der zu Ende gegangene Monat hat abermals einen Temperaturrekord gebrochen: Nach Berechnungen der US-Klimabehörde NOAA handelte es sich weltweit um den heißesten Juni seit Beginn ihrer Temperaturaufzeichnungen 1880. 快結束的這個月(6月份的時候)氣溫再打破紀錄:根據美國氣候局NOAA(美國國家海洋和大氣管理局)的統計,自1880年他們開始氣溫記錄以來,這是世界范圍內熱的六月。 Damit sei der Juni der 14. Monat in Folge gewesen, in dem ein neuer Temperaturrekord verzeichnet worden sei,teilte die Behörde mit. Eine solche Serie von Rekordmonaten habe es in der 136-jährigen Geschichte der Temperaturaufzeichnungen noch nicht gegeben. 美國氣候局表示,這個六月已經是氣溫連續創造新高的第14個月了。在過去136年的氣溫紀錄中,這樣每個月連續破紀錄的事從未發生過。 Den weltweiten Temperaturschnitt über Land und Wasser im Juni gab die NOAA mit 15,5 Grad Celsius an. Dieser Wert liegt 0,9 Grad über dem Mittel des 20. Jahrhunderts. Auch die erste Jahreshälfte 2016 war die wärmste bislang registrierte Jahreshälfte. Die Durchschnittstemperatur der Erde war von Januar bis Juni 1,05 Grad höher als im Mittel des 20. Jahrhunderts. Damit zeichnet sich auch für das Gesamtjahr ein neuer Rekord ab. 美國國家海洋和大氣管理局指出,六月全球陸域和水域溫度為15.5攝氏度。這個數值比20世紀中期高0.9度。20多年上半年也是有記錄以來熱的半年。一月到六月地球的平均溫度比20世紀中期高1.05度。這也是今年的又一個新紀錄。 Klimawandel und El Niño 氣候變化和厄爾尼諾現象 Die US-Fachbehörde wies zudem darauf hin, dass in den vergangenen Monaten immer mehr rekordhafte Abweichungen von den mittleren Monatswerten registriert worden seien. 14 von 15 dieser Spitzenabweichungen in jüngster Zeit seien seit Februar 2015 gemessen worden, was auf eine Beschleunigung der Erderwärmung schließen lasse. 此外,美國氣候局指出,在過去的幾個月中測量到了越來越多和月平均值相差較大的溫度。在近測量到的15個極端溫度偏差中,有14個是2015年2月之后測量出的,這是全球變暖加速的結果。 Die Wahrheit über die Erwärmung 全球變暖的真相 Als weitere Ursache für die Rekorde in den vergangenen Monaten gilt das pazifische Wetterphänomen El Niño. Es sorgt dafür, dass alle paar Jahre große Mengen an warmem Wasser an die Oberfläche des tropischen Pazifiks quellen - Dürre, Hitze und Waldbrände waren die Folge. 太平洋厄爾尼諾現象是過去幾個月的高溫紀錄的進一步原因。每隔幾年,都會有大量暖流流入熱帶太平洋表層——干旱,炎熱,森林火災都是其后果。 Meteorologen gehen davon aus, dass die Serie immer neuer Temperaturrekorde irgendwann in den kommenden Monaten erst einmal enden wird. Das liegt am Wetterphänomen La Niña, das El Niño schon im Herbst ablösen könnte. Dann strömt an der Westküste Südamerikas kaltes Tiefenwasser an die Oberfläche des Ozeans - was die Temperaturen erst einmal wieder sinken lässt. 氣象學家認為,一直持續更新的氣溫記錄將在接下來的幾個月中結束。因為拉尼娜現象會在秋季替厄爾尼諾現象的班。屆時南美洲西海岸海底的冷水將上升到太平洋表面——氣溫會再次下降。 (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除