近霧霾非常的嚴(yán)重 ,那么我們應(yīng)該怎么辦呢?南京歐風(fēng)小語種小編就給大家說一說我們應(yīng)該如何的面對霧霾,希望大家能夠保護到自己,并且能夠?qū)W習(xí)到德語知識~如果遇到什么問題,歡迎戳在線客服老師。 Alarmstufe „Rot“ in Peking: Die Schadstoffbelastung in Peking erreicht derzeit Rekordwerte. Zum ersten Mal seit Einführung der neuen Smog-Vorschriften 2013 haben die chinesischen Behörden die höchste Alarmstufe ausgerufen. Fahrverbote und Produktionsstopps wurden verhängt, Schulen und Kindergärten bleiben geschlossen. Anwohner sollen möglichst zuhause bleiben. Reisende, die nach China oder auch in andere Großstädte mit hoher Smogbelastungreisen, sind verunsichert: Was soll ich tun? Wie kann ich mich schützen? 北京霧霾紅色預(yù)警:目前北京空氣中有害物質(zhì)含量達(dá)到有史以來高值。自2013年中國首次出臺霧霾相關(guān)新型法規(guī)以來,本次為官方發(fā)布的嚴(yán)重的霧霾紅色預(yù)警。車輛禁止行駛,工廠按要求停產(chǎn),小學(xué)、幼兒園停課,居民盡量避免出行。去往中國及其他霧霾嚴(yán)重城市的游客心中不免有所不安:我應(yīng)該做什么?如何進行自我保護?
![]()
圖片:dpa/Rolex Dela Pena Diese 3 Tipps sollten Reisende in smogbelasteten Metropolen beachten: 身處霧霾嚴(yán)重城市的旅客應(yīng)注意以下3點: 1.Meiden Sie körperliche Anstrengungen und Sport im Freien.Dies gilt insbesondere für Menschen, die an einer Herz- oder Lungenerkrankung leiden, sowie für Kinder, Ältere und Schwangere. 1. 避免身體疲勞,不要在露天活動。患有心臟或肺部疾病的人、老人、兒童和孕婦尤其應(yīng)注意這點。
![]()
圖片:dpa/Wu Hong 2.Reisende sollten sich in Peking und anderen stark smogbelasteten tropolen so viel wie möglich in geschlossenen Räumen aufhalten. 2. 在北京及其他霧霾嚴(yán)重的城市,游客應(yīng)盡量待在封閉的室內(nèi)。
![]()
圖片:dpa/Wu Hong 3.Vor allem bei längeren Stadtaufenthalten kann in Innenräumen der Einsatz von Luftfiltern mit HEPA-Filterfunktion sinnvoll sein.Einfache Hygienemasken bieten keinerlei Schutz vor Feinstaub. Wer sich vor dem Feinstaub schützen will, sollte deshalb besser auf Atemmasken mit Filterfunktion zurückgreifen, sogenannte N95-Respiratoren. Wie gut diese schützten, hänge jedoch erheblich davon ab, ob sie korrekt angewendet werden würden. So müssten die Masken beispielsweise dicht am Gesicht anliegen. Außerdem sollten sie laut Experte nur für eine begrenzte Zeit getragen werden, da sie das Atmen erschweren. Reisende sollten deshalb unbedingt die Anwendungshinweise der Hersteller beachten. 3. 針對長時間在城市居留的人群,有必要在室內(nèi)安裝具有高效空氣過濾功能的空氣凈化器。簡易的衛(wèi)生口罩根本無法阻擋微小的可吸入顆粒。要阻擋微小顆粒,可使用帶有過濾功能的呼吸面具,如N95呼吸器。以上措施的保護效果明顯取決于使用者的操作是否正確。例如所戴面具必須緊貼面部。另外,建議大家好只在某些特定時段使用面具,否則會造成呼吸困難。因此,游客一定要注意各種產(chǎn)品的使用說明。 (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除