在南京培訓意大利語,南京歐風意語零基礎入門,留學,就業,生活溝通無障礙.跟專業導師學地道意語!快來南京歐風實地考察,預約試聽課程,滿意后再報名。 Ciao a tutti! 今天我們給大家解答一個讀者的問題:vi除了作為人稱代詞,是不是還有其他別的用法?在閱讀的時候有遇到,覺得不是很清楚。今天我們就來給大家完整地梳理下VI的所有用法。一起看下去吧~ 用法1:Pronome personale complemento diretto 用作直接賓語代詞,第二人稱復數你們 Es. Vi chiamo domani. (Io chiamo VOI domani) 我明天給你打電話。 Vi aiuto io. (Io aiuto VOI) 我來幫你們。 Vi accompagno alla stazione. (Accompagno VOI alla stazione) 我送你們去車站。 用法2:Pronome personale complemento indiretto 用作間接賓語代詞,第二人稱復數你們 Es. Vi compro un regalo. (Compro un regalo A VOI) 我給你們買一個禮物。 Vi voglio bene. (Voglio bene A VOI) 我希望你們好。 I vostri genitori vi scrivono delle lettere. (I vostri genitori scrivono delle lettere A VOI) 你們的父母給你們寫了一些信。 Vi piace l'Italia? (L'Italia piace A VOI?) 你們喜歡意大利嗎? 用法3:Pronome personale riflessivo自反代詞,第二人稱復述你們 Es. Bambini, lavatevi i denti ogni mattina. (Da "lavarsi") 寶寶們,每天早上你們都要刷牙。(變自lavarsi) Stamattina vi siete svegliati più presto. (Da "svegliarsi") 今天早上你們醒的很早。(變自svegliarsi) Non vi siete divertiti? (Da "divertirsi") 你們玩得不盡興嗎?(變自divertirsi) 用法4:Avverbio di luogo 作為表示地點的副詞 N.B. “vi”用作地點副詞時,和”ci”是近義詞,但是使用場合不盡相同:CI可以用于口語,也可以用在沒那么正式的書面語中,比如給朋友的信等等;VI是用在正式的作文/文章中的,會讓語言更加優雅。 1)Lì, qui, nel luogo di cui si parla, con funzione di stato o di moto a luogo 表示在某個地方的狀態,譯作“這里,那里”。 Es. Vi abito da tre anni. 我在這里住了三年了。 2)da là, per di là, con funzione di moto da e per luogo 表示從某個地方或者去某個地方的移動,譯作“從這兒,從那兒”。 Es. Vi passo tutti i giorni. 我每天都會從那里經過。 3)Si accompagna al v. essere non ausiliare col valore attualizzante di “esistere”, “essere presente”, “essere a disposizione” ,和動詞“essere”(不是作為助動詞)連用,意思是”existing, being present, being avaibile”, 譯作“有”“在” Vi sono molti che la pensano diversamente. 很多人想得都不一樣。 Non v'è modo di convincerli. 沒有辦法可以說服他們。 再強調一下哦,VI通常只會在正式的書面語中使用作為地點副詞 用法5:pron. dimostr. A ciò, di ciò, con ciò, su ciò, con riferimento, anche generico, a cosa o situazione 用作指示代詞,譯作“對/關于這件事,對/關于那件事” Es. Non vi vedo niente di male. 這件事我不覺得有任何不好啊。 C'è una riunione importante, vi prenderà parte anche il presidente.
有個很重要的會議,總統也會參加。 (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除