意大利語(yǔ)時(shí)髦怎么說(shuō)?南京歐風(fēng)小語(yǔ)種意大利語(yǔ)小編下面來(lái)給大家科普一下關(guān)于時(shí)髦的意大利語(yǔ)例句和詞匯,讓我們深度的了解這個(gè)詞匯吧! All'ultimo grido 時(shí)髦的 詞匯解析: grido[s.m] 尖叫 All'ultimo grido è una locuzione italiana che indica un comportamento adottato da un certo numero di persone nell'arco di un determinato periodo. Pensiamo, per esempio, a quelle consuetudini che si affermano nella società, a oggetti e atteggiamenti che diventano di uso comune per mezzo di uno o più individui famosi, come celebrità della televisione o nel campo della moda. All'ultimo grido, perciò, significa: essere noto, celebre, rinomato alle tendenze più recenti, seguendo le regole della moda del momento: "La gonna che hai appena comprato è all'ultimo grido". All'ultimo grido這個(gè)意大利語(yǔ)短語(yǔ)是指在一段時(shí)期內(nèi)一些人的舉動(dòng)。例如我們可以想到,社會(huì)中上一些慣例習(xí)慣,通過(guò)一個(gè)或多個(gè)名人而變成普遍用法的物品或態(tài)度,就比如說(shuō)電視明星或時(shí)尚名人。因此,all'ultimo grido的意思是:出名,著名,聞名于新潮流,符合當(dāng)下時(shí)尚準(zhǔn)則:"你剛買(mǎi)的這條裙子很時(shí)髦。" Per quanto riguarda le origini, alcuni credono che la locuzione odierna provenga dall'abitudine del passato di urlare per le vie della città quando si voleva annunciare una nuova notizia o pubblicizzare un evento o la vendita di nuovi prodotti. Anticamente, infatti, era abitudine dei venditori ambulanti passare per le vie dei piccoli paesi e strillare agli abitanti i prodotti in vendita e le novità del momento. Altri, invece, pensano che la locuzione sia da collegare all'abitudine dei fan di urlare quando si trovano di fronte a un personaggio famoso recente. 至于這個(gè)短語(yǔ)的來(lái)源,一些人認(rèn)為,它源于過(guò)去在城市街道上叫喊,從而宣布一個(gè)新消息或是宣傳一個(gè)事件或新產(chǎn)品的習(xí)慣。在古代,其實(shí),這是流動(dòng)商販的習(xí)慣,他們?cè)谛〕擎?zhèn)的街道上游走,向居民們高聲喊著自己出售的商品,或是當(dāng)時(shí)的新聞。然而,其他人認(rèn)為這個(gè)表達(dá)方式是與粉絲的習(xí)慣相關(guān),當(dāng)粉絲們面對(duì)的一個(gè)近非常出名的人時(shí),他們會(huì)大喊尖叫。 舉例: Esempio 1: Marco ha comprato un paio di scarpe bianche griffate all'ultimo grido e per farle vedere a tutti, le ha indossate per tre mesi quasi tutte le sere. Marco買(mǎi)了一雙白色的,設(shè)計(jì)師署名款的時(shí)髦鞋子,為了讓大家都看到他的鞋子,他穿著這三個(gè)月以來(lái)幾乎每天晚上都穿著。 Esempio 2: Sai cosa mi ha risposto mio figlio quando gli ho regalato per il suo compleanno un libro di Harry Potter? "Mamma: invece di ricevere un libro, l'anno prossimo mi piacerebbe avere un occhiali da sole all'ultimo grido". 我把一本《哈利•波特》作為生日禮物送給我兒子,你知道他回答我什么嗎?"媽媽?zhuān)罕绕鹗盏揭槐緯?shū),明年我更想要一個(gè)時(shí)髦的太陽(yáng)鏡。" Esempio 3: Io e Marco ieri sera siamo andati in una discoteca all'ultimo grido. È stato divertentissimo e credo ci ritorneremo anche sabato prossimo. Marco和我昨天晚上去了一個(gè)很時(shí)髦的夜總會(huì)。很有趣,我想我們下周六也會(huì)來(lái)的。 (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除