和美食有關的西班牙語短語有哪些呢,正在學習西班牙語的同學有沒有遇到關于吃的有些短語不是很理解呢,今天南京西班牙語培訓老師想給大家分享一些短語,這樣大家可以變欣賞美食邊學習西班牙語哦。 Estar como un fideo 太瘦了 Estar como un fideo字面意思為“...像根面條一樣”,用來形容某人非常瘦。 例句:Después de su viaje por Asia sólo con su mochila, Marta está como un fideo. 馬塔只背了一個背包就去了亞洲旅行,她回來后變得好瘦。 Sacarle a alguien las castañas del fuego 幫某人解決麻煩 Sacarle a alguien las castañas del fuego 字面意思為“.給某人從火中取栗子”,常用來形容幫某人解決掉某些困難或麻煩。 例句:Soy un desastre con la agenda, menos mal que mi asistente siempre me saca las castañas del fuego. 我對行程安排不太擅長,還好我的助理總是幫我解決麻煩。 Mandar a alguien a freír espárragos/churros/morcillas 哪兒涼快哪兒呆著去 Mandar a alguien a freír espárragos/churros/morcillas字面意思為“打發某人去炸筍/油條/血腸”,常用來表示對某人不感興趣,跟中文常說的“哪兒涼快哪兒呆著去”異曲同工。 例句:Ya te he dicho que no quiero volver a verte, pesado. Déjame en paz y vete a freír espárragos. 我已經跟你說過不想再見到你了討厭鬼!別再來煩我了,哪兒涼快哪兒呆著去! Darle calabazas (a alguien) 拒絕(某人的求愛) Darle calabazas (a alguien) 字面意思為“給某人南瓜”,用來表示拒絕某人的感情或殷勤。 例句:Cristina era tan guapa que tenía que dar calabazas a la mayoría de los chicos del pueblo. 克里斯蒂娜太美了,全村的男人她拒絕了一多半兒。 Ser un melón 小傻瓜 Ser un melón字面意思為“...是個甜瓜”,常用來寵溺地形容某人為小笨蛋,小傻瓜。 例句:Eres un melón, cariño. Ya te he explicado mil veces cómo buscar en Google y todavía lo haces mal.親愛的你太笨啦,我都告訴你好多遍如何用谷歌搜索了,你還是不會呢。 Estar como un queso 動人的,有吸引力的 Estar como un queso字面意思為“...像塊奶酪一樣”,用來形容某人很有魅力。 例句:Nena, ¡estás como un queso! 美女,你真動人! Ponerse (alguien) como un tomate 滿臉通紅 Ponerse (alguien) como un tomate字面意思為“.臉變成番茄色”,用來形容人在害羞時臉色通紅。 例句:Pilar se pone como un tomate siempre que alguien le dice un piropo. 每次聽到別人對他講恭維話,皮拉爾就滿臉通紅。 以上就是和美食有關的西班牙語短語,大家學會了幾句呢,如果想要報班學習西班牙語的同學歡迎來南京歐風哦,為您提供免費的試聽課。 (責任編輯:南京歐風) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除