“5S”是整理(Seiri)、整頓(Seiton)、清掃(Seiou)。清潔(Seiketsu)和素養(yǎng)(Shitsuke)這5個(gè)詞的縮寫。因?yàn)檫@5個(gè)詞日語中羅馬拼有的個(gè)字母都是“S”、所以簡稱為“5S”。開展以整理、整頓、清掃、清潔和素養(yǎng)為內(nèi)容的活動(dòng),稱為“5S”活動(dòng)。隨著管理理念的發(fā)展,現(xiàn)在已經(jīng)發(fā)展到了“6S”、“7S”階段。 “5S”活動(dòng)起源于日本,并在R日本企業(yè)中廣泛推行,它相當(dāng)于我國企業(yè)開展的文明生產(chǎn)活動(dòng)。“5S”活動(dòng)針對(duì)的管理對(duì)象是現(xiàn)場(chǎng)的“環(huán)境”,它對(duì)生產(chǎn)現(xiàn)場(chǎng)環(huán)境全局進(jìn)行綜合考慮,并制定切實(shí)可行的計(jì)劃與措施,從而達(dá)到規(guī)范化管理。“5S”活動(dòng)的核心和精髓是素養(yǎng),如果沒有職工隊(duì)伍素養(yǎng)的相應(yīng)提高,“5S”活動(dòng)就難以開展和堅(jiān)持下去。5S管理能夠營造一種“人人積極參與,事事遵奪規(guī)則”的良好氛圍。有了這種氛圍,推行ISO、TQM(全面品質(zhì)管理)及TPM(全面生產(chǎn)管理)就更容易獲得員工的支持和配合,有利于調(diào)動(dòng)員工的積極性,形成強(qiáng)大的推動(dòng)力。
翻譯這類日企管理標(biāo)語時(shí),應(yīng)該從詞義的把握、文體特征的繼承以及跨文化翻譯等三個(gè)方面對(duì)日本企業(yè)經(jīng)營理念進(jìn)行漢譯。鑒于日語本身的特點(diǎn)以及經(jīng)營理念獨(dú)特的文體特征,在翻譯時(shí)要根據(jù)上下文關(guān)系把握詞語在句中的確切含義,通過轉(zhuǎn)譯、變通、增譯、減譯等手法靈活翻譯以保留譯入語的文體特征。因此深入了解譯入面所包含的文化信息、和譯出語一萬的文化背景十分重要。
以上就是“如何翻譯日企管理標(biāo)語”的相關(guān)介紹,如果您想更深入的了解并有參加“日語學(xué)習(xí)班”的計(jì)劃,請(qǐng)直接點(diǎn)擊右側(cè)在線咨詢,網(wǎng)絡(luò)預(yù)約還有更多驚喜。
(責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除