葡萄牙語的定語從句與賓語從句有什么需要注意的地方嗎?歐風老師今天的內(nèi)容就給同學們詳細的來說一說這個葡萄牙語語法吧,希望能幫助到大家的學習哦。 代詞que有兩個主要功能。個功能是構(gòu)成一個疑問句,此時que的意思是"什么",例如: Que vê você?(你看見什么?) Que livro lê você?(你在讀什么書?) 第二個功能是構(gòu)成一個"從句",包括定語從句和賓語從句,請看兩個例子: ①Essa é a cama que quero comprar.(那就是我想買的床。que代替了eu) 在這個句子中,que后面是一個"定語從句",用來修飾cama(床)。 ②Eu sabia que querias comprar uma cama.(我知道你想買一個床。que代替了tu) 在這個句子中,que后面是一個"賓語從句",用來充當動詞saber(知道)的賓語。 在英語中,定語從句通常以who/which開頭,賓語從句通常以that開頭。與英語相比,葡萄牙語的從句比較簡單,一律以que開頭。 (2)常用單詞porque porque有兩個意思,個意思是 "為什么",此時它是副詞,第二個意思是"因為",此時它是連詞。請看兩個例子。 Porque não vem?(他為什么不來?) Não pode vir, porque está doente.(他不能來,因為他病了。) 順便多說一句,在上面兩個例句中,沒有出現(xiàn)人稱代詞ele,談話雙方完全是通過動詞的變位(vem、pode、está)來識別人稱,這就是葡萄牙語的特點。從這課開始,我們將按照葡萄牙語的講話習慣,省略掉人稱代詞。 (3)句子中間的疑問詞 在前面的課程中,我們介紹了幾個表示疑問的單詞(疑問詞),例如que、quem、quando等。這些疑問詞通常都位于一句話的前面,例如Quem vem?(誰來了?)。事實上,這些疑問詞也可以出現(xiàn)在一句話的中間,請看幾個例子: Quem vem?(誰來了?) Não sei quem vem.(我不知道誰來了) O que faz?(他做什么了?) Não sei o que faz.(我不知道他做什么了) Quando vai chegar?(他什么時候到?) Não sei quando vai chegar.(我不知道他什么時候到) 備注:o que和意思和que完全相同。que后面經(jīng)常有一個被修飾的名詞,例如que livro(什么書),如果que后面沒有被修飾的名詞,則我們可以用o que代替que。但是請注意,o que只有這一種形式,沒有"性、數(shù)"的區(qū)別。 歡迎大家前來歐風免費預約葡萄牙語試聽課程!滿意后再報名哦。 (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除