法語筆譯二級應(yīng)該怎么備考?有什么好的方法嗎?南京法語培訓(xùn)老師今天在下面內(nèi)容中就給同學(xué)們來科普一下法語筆譯二級備考經(jīng)驗,來讓我們一起學(xué)習(xí)學(xué)習(xí)今天的內(nèi)容吧,希望能幫助到同學(xué)們哦。
![]() 1. 進入CATTI官網(wǎng)注冊賬號,登錄點擊考試報名即可。 2. 上傳照片。 注意:按照報名頁面的要求上傳照片,這步很重要。 3. 選擇你的考區(qū),法語二級筆譯考試考點只有北京、上海兩地,就近選擇。 4. 基本信息輸入,如果還是學(xué)生黨,工作崗位可以填“無”。 5. 根據(jù)流程網(wǎng)上完成繳費就是報名成功了。之后在考前一周左右登錄下載準(zhǔn)考證就好了。 考試介紹 考試共分兩個科目:法語筆譯綜合能力(詞匯與語法、閱讀理解、完形填空、命題作文,2小時)和法語筆譯實務(wù)(法譯漢與漢譯法各兩篇,3小時)。 在這里跟大家分享一下筆者總結(jié)的該考試考查的主要方面: · 詞匯量(包括近義詞的辨析能力) · 閱讀能力(包括閱讀速度、理解力、信息快速查找與定位) · 翻譯能力(速度一定要提起來!不然根本寫不完) · 知識面 指定教材
![]()
考前準(zhǔn)備 法語筆譯綜合能力 1. 詞匯與語法(15個語法題+15個詞匯題) 語法部分不用太擔(dān)心,大家肯定都經(jīng)過系統(tǒng)的法語語法學(xué)習(xí),只要把高法老師上課的筆記拿出來復(fù)習(xí)復(fù)習(xí)就好了。 如果還有不放心的同學(xué),把法語專業(yè)學(xué)生人手一本的《全新法語語法》讀一讀也完全夠用了。 詞匯部分,簡單來說就是記單詞記短語,這部分還注重對近義詞的辨析,所以平時查單詞時多看看法法詞典很重要。 其實整場考試對詞匯量的要求都挺大,不僅僅是這15個選擇,包括后來的閱讀、完型、作文會涉及到很多生詞。 筆者的做法是:把法語助手設(shè)為查單詞自動加入生詞本,因為法語助手有單詞復(fù)習(xí)功能,單詞復(fù)習(xí)選擇課本時直接選“我的生詞本”,這樣就可以每天復(fù)習(xí)你不認識的單詞了。
![]()
另外,還搭配用考研時的單詞書:《法語考研詞匯速記及考點精練》 2. 閱讀理解(有六篇,共30題) 題量偏大,所以在日常練習(xí)中需要提高閱讀速度。 筆者建議,平常練習(xí)時也盡量按時按量完成,即每次練六篇,同時記下所用時間和錯題數(shù)量。切忌今天練一篇,明天練兩篇,想做多久做多久,這樣效果會大打折扣!閱讀能力提高是個長期的過程,每天堅持就會看到進步。 注意:閱讀的大忌是邊做邊查單詞! 3. 完形填空 這部分相對簡單,從給出的12個單詞或短語中選出10個填入對應(yīng)空白處。待選單詞都是變形好了的,難度也就更低。 4. 寫作 用給出的15個單詞或短語寫一篇文章,題目自擬。 首先,需要仔細觀察這15個詞,把握其內(nèi)在聯(lián)系以確定文章的大概方向,拿一個八竿子打不著的題目硬往上套就不好了。 第二,筆者一般寫這類文章都是寫論述文,當(dāng)時考試好像寫了一篇關(guān)于高鐵帶來的好處……論述文的話,文章結(jié)構(gòu)很重要。 比如“高鐵帶來的好處”,一般需要在段末尾點明你要寫的內(nèi)容即好處1,好處2,好處3。正文分三段:好處1+論據(jù);好處2+論據(jù);好處3+論據(jù)。后一段總結(jié),用另一種說法把正文再概述一下就好了。 法語筆譯實務(wù) 筆者平常練習(xí)就做了筆譯實務(wù)二級課本,自己翻然后對照答案改,一般都是改得面目全非,然后把有用的固定表達抄在一起,每天晚上復(fù)習(xí)時背一背。 翻譯提高就是要多練、多改、多背,多背多背!重要的事說三遍!同樣的句子參考答案可以翻得很漂亮,主要就是用詞或句式不落俗套,把精華背下來,下次遇見類似句子自己也可以舉一反三了。 另外,每天看CRI和RFI的新聞,同樣把有用的表達抄下來,擴大知識面,慢慢積累。還推薦TV5,新聞涉及面廣,也會更有趣。 注意:一般來說,漢譯法第二篇會與政治相關(guān),所以考前看看政府工作報告很有好處(新華網(wǎng)或人民網(wǎng)法文版一般都會有)。 背一些固定表達如和平發(fā)展道路(la voie du développement pacifique)、互利共贏的開放戰(zhàn)略(une stratégie d’ouverture gagnant-gagnant)等等。 其他 >> 考試地點 北京的考試地點很有可能在偏僻的職業(yè)學(xué)校,建議提前一天去考點周圍踩點熟悉環(huán)境,如果考點很破不要懷疑自己的地圖,鼓起勇氣進去看看吧。 >> 詞典 筆譯實務(wù)考試可以帶一本漢法詞典和一本法漢詞典,綜合能力考試不允許帶詞典。筆者去年用的是《漢法詞典》和《拉魯斯法漢雙解詞典》。
![]()
其實法語筆譯二級考試并不是很難,只要大家能夠在生活中不斷的積累,還是很容易能夠通過的,南京歐風(fēng)老師祝愿大家都能順利通過考試哦。 (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除