法語里一個常見動詞arriver(達到)怎樣用才能聽上去更加的高級呢?南京歐風小語種小編就給大家來說一說吧,希望大家能夠掌握哦。 掌握好這個動詞的幾種不同用法,就可以在口語表達中顯得更加地道。arriver這個動詞在法語口語中使用頻率比較高,分別對應三個很實用的口語句型。接下來就讓我們層層修煉掌握這個動詞的不同用法吧!
![]()
J’arrive ! 我馬上到啦! 這句話同學們需要注意,雖然使用的是直陳式現在時,但在口語中可以代替將來時,所以你和朋友約會打電話的時候,對方說J’arrive 的時候,你千萬不要以為已經到了,可能他才剛剛出門呢!意思是說我馬上就會到了,我已經在路上了!
![]()
Je suis enfin arrivé(e) à m’inscrire. 我終于報上名了! 不過這句話否定形式用的更多:Je n’arrive pas à faire(我做不到)。 這個表達和Je ne peux pas faire有什么區別呢? 它表現出一種“我已經很努力了,我已經做出了嘗試了,但是終還是沒有能夠做到”的感覺。比如說: Je n’arrive pas à trouver mon protable! 我找來找去都找不到我的手機了! 所以以后收到一些不情之請,我們也可以這樣說: Je n’y arrive pas ! 我做不到!
![]()
Un accident lui arrive. 他出了事故。 在我們實用口語有這么一句: Qu’est-ce qui t’arrive ? 你怎么了? 比如說你的朋友今天情緒失落,精神恍惚,你就可以問他: Qu’est-ce qui t’arrive ?怎么心情這么不好呢? 假如你的朋友今天特別興奮上躥下跳,你同樣可以問他: Qu’est-ce qui t’arrive ?你咋回事兒啊?什么毛病啊,今天忘吃藥了啊! (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除