熱播電視劇《翻譯官》第9集中,喬菲帶著法國有人來咱們的西湖參觀,在途中他們說了法語都有些什么呢?南京歐風怎么樣小編就給大家來說一說吧。 Bonjour. 你們好。 Bonjour, je vous attends, je m'appelle Fei. 你好,我來接你們,我叫菲。 Vous me suivez. 請大家跟我來。 D'accord. 好的。 Nous sommes ici, le lac est là. Une minute svp. 我們在這,湖在這,請稍等一會兒。 Excusez-moi. 抱歉。 Attendez svp. 請稍等。 Eh, Fei, on va où maintenant ? on va au lac de l'ouest ? 菲,我們現在去哪兒,去西湖么? Oui, peut-être. 應該會。 C'est là ? 是那兒嗎? On peut s'arrêter pour visiter un peu ? 能停車參觀一下么? On ne peut pas s'arrêter ici. 這里不能停車。 Je vous explique, à cause de John...Les Français disent souvent qu'un bon début est la moitié de la réussite. Hier, y a passé un incident, aujourd'hui on s'est finalement tous réuni pour la visite du lac de l'ouest. 我跟大家解釋一下,由于祖祖...法國人常說好的開始是成功的一半。 昨天出了些小狀況,今天我們終于所有人都集合了一起去美麗的西湖! Génial, on s'est super fait. Vas-y pour nous montrer le lac. Super fait! Montre-nous le lac! 太好了,做得好,快帶我們去看美麗的西湖吧! Oh Fei, c'est beau. 菲,這太美了。 Ah, làbas c'est le Reflet de la Lune des trois étangs profonds. Le Reflet du Soleil couchant sous la tour Leifeng et la contemplation des poissons rouges dans les Bassins Fleuris. 這個是三潭映月,雷峰夕照,花港觀魚。 Est-ce que vous voyez le pont au loin ? Il s'appelle le pont brisé. 你們看到遠處這座橋了么?這座橋叫斷橋 。 C'est vrai? Pourquoi il s’appelle le pont brisé ? Où est la cassure? 真的么?為什么要叫斷橋?斷在哪里? Le pont brisé sous la neige enveloppe le plus beau paysage hivernal du lac, au soleil, la neige font sur le côté sud du pont, tandis que cet côté du nord reste couvert de neige. Quand on regarde de loin, le pont semble brisé. D'où le nom du pont brisé sous la neige. 斷橋是冬天的西湖雪景做好的地方,每當瑞雪初晴,橋的陽面已經冰消雪化,橋的北面卻還是白雪皚皚,遠遠望去,橋身似斷非斷,斷橋殘雪就因此得名。 Ce pont est lié à la légende qui est très connue en Chine, la légende du serpent blanc. 中國還有個故事,叫白蛇傳。 Eh, le serpent blanc ? Qu'est-ce que c'est ? c'est quoi cet légende ? c'est rare le serpent blanc. 白蛇傳?講的是什么?這個傳說?白蛇太少見了。 C'est une histoire d'amour mélancolique qui commence par la rencontre fortuite entre une fille blanche et un jeune homme sur ce pont brisé. 白蛇傳是一個凄美的愛情故事,就從白娘子和一位年輕人在斷橋上的相遇開始。 Ouais c'est beau ça !!!! c'est pas étonnant que le pont brisé attire donc les touristes. C'est romantique cette histoire d'amour. 啊,太美了,難怪斷橋吸引了這么多的游客,愛情故事總是感人的。 Venez, venez. La Chine antique a connu un héro national qui s'appelait Yue Fei. Vous voyez derrière lui c'est sa mère qui est en train de tatouer sur son dos. 請大家過來,中國古代有個名族英雄叫岳飛,在他身后是他媽媽,正在給他背上刺字。 Cet aprèsmidi je vous ai raconté une légende chinoise. Maintenant je voudrais vous raconter mon histoire issue d'une famille modeste, j'ai toujours fait de petits boulots....j'espère vous voir en Chine. 今天下午,我給你們講了一個中國傳說,現在我要給你們講我自己的故事,我家境不好,一直靠勤工儉學上大學,歡迎你們能再來中國。 Revenez en Chine, j'espère que cela vous apporte des bonheurs. 下次再來中國,希望這個能給你帶來好運。 其實,除了白蛇傳的典故以外,西湖還存在著很多有趣的典故,那小編也是找到了關于西湖由來的一個小故事~~ 相傳在很久很久以前,天河東邊石窯里住著一條玉龍,天河西邊樹林中住著一只金鳳,它們有在銀河的仙島上找到了一塊璞玉,于是一起琢磨璞玉,多年后,璞玉成了一顆璀璨的明珠。這顆明珠的光芒照到哪里,哪里的樹木就常青,百花就盛開。 這個消息后來傳到了天宮,貪心的王母娘娘為了得到這顆寶珠,派下天兵把明珠偷走。玉龍和金鳳得知后,趕往天宮向王母索取,王母誓死護珠,爭奪中,明珠由天宮滾落到人間。這顆明珠一落地,立刻變成了波光粼粼的西湖,玉龍和金鳳也隨之下凡,變成了玉龍山(即玉皇山)和鳳凰山,永遠守護著西湖。 如果是你,這個典故法語要怎么翻呢? (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除