20多年的法語專四考試剛剛結束,這不南京歐風小編立馬就拿到了法語專四的真題給大家來分析分析,大家快來一起看看法語專四的聽寫部分吧。 這次的聽寫的次數和語速不變,不一樣的就是內容啦(廢話~!),那么在這篇文章當中到底有哪些知識點和聽力難點呢?首先,請大家跟S老師來看一下這篇聽寫原文: Dîner avec les Dupont Xiao Ming vient de Chine. Il étudie la linguistique dans un institut à Paris. Un jour, Monsieur et Madame Dupont l'invitent à dîner chez eux. Ils habitent en banlieue. Li Ming arrive à six heures et demie. Il apporte un apéritif. Madame Dupont prépare un repas délicieux. Il y a du bœuf, du poulet, de la salade, du pain et du fromage. Xiao Ming aime bien le poulet, mais il n'aime pas le fromage, parce qu'il trouve son odeur un peu étrange. Pendant le repas, on parle des études et de la vie de Xiao Ming. Il dit qu'il s'est déjà adapté à sa nouvelle vie. Après le repas, Madame Dupont prépare du thé. Elle dit : « Je sais que le thé en Chine est comme le café en France. » Monsieur Dupont conseille à Ming de visiter le musée du Louvre, la cathédrale Notre-Dame et le centre Pompidou. Ming répond qu'il n'a pas encore eu le temps de visiter la capitale française. S老師問了不少輔導過的同學和法語專業小粉絲們,發現同學們普遍犯了這些錯誤: 拼寫方面: la linguistique 語言學,institut n.m. 學院,banlieue n. 郊區,un apéritif 開胃酒,conseiller v. 建議,cathédrale 大教堂,capitale n.m. 首都(capital n.m. 資本) 聽力難點: il étudie 一聯誦就聽不出étudier 這個單詞了~ Monsieur et Madame Dupont l'invitent à diner chez eux l' 作為直接賓語提前,有的同學以為l'invitent這是一個單詞~ Son odeur 他的氣味,同理,聯誦也使得很多同學聽不出來為何物。 Il dit qu'il 間接引語,省音是否聽對寫對了呢? Ming répond qu'il n'a pas 省音又來了~ eu avoir 的過去分詞,注意其讀音哦~ 語法難點: du bœuf, du poulet, de la salade, du pain et du fromage 部分冠詞的使用 On parle des études et de la vie de Xiao Ming. 這里面有個并列成分,重復了介詞de,千萬不能漏掉哦~ Monsieur Dupont conseille à Ming de visiter… conseiller a qqn de faire qqch 建議某人做某事,注意介詞的合理搭配哦~ 配合問題: six heures et demie demi,e 這個詞一定要注意一下咯,放在名詞前面的時候,性數都要配合,放在名詞后面的時候配合陰陽性,只有單數形式。 Il dit qu'il s'est déjà adapté à sa nouvelle vie. 同學們要注意拼寫,同時也要小心s'adapter 這個代詞式動詞,適應,其中的se表示動作反及到自身,所以在這里,復合過去時的狀態下是要配合主語il,呈現陽性單數形式。如果這里主人公是Xiao Hong, 那么這句話應該就是這樣寫的Elle dit qu'elle s'est déjà adaptée à sa nouvelle vie. la capitale française 陰性單數,別忘記了配合就好啦 后我們來通過一個翻譯小練習來鞏固一下知識點吧: 1. 我們的思想應該適應新的情況。 2. 我勸你不要再抽煙了。 答案 : 1. Nos idées doivent s'adapter aux conditions nouvelles. 2. Je vous conseille de ne plus fumer. 如上就是S老師總結的20多年專四聽寫題的易錯點,同學們加油~!我們下期再見~! (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除