南京歐風給大家帶來了法語入門對話之閃到腰,多讀這些入門對話對我們的水平提高有著非常大的幫助,希望大家能夠多多學習! ![]()
法語口語入門:閃了腰 Tour de reins Le docteur : Madame Arnaud. -Arnaud夫人。 Mme Arnaud : Bonjour. -你好。 Le docteur : Bonjour Madame. Installez-vous. -你好夫人,請坐。 Mme Arnaud : Merci. -謝謝。 Le docteur : Je vous écoute. -您怎么了? Mme Arnaud : Et bien, j’ai mal dans le bas du dos. -我的腰背部不舒服。 Le docteur : La douleur est arrivée subitement ? -是突然開始痛的嗎? Mme Arnaud : Oui, enfin je veux dire, je montais l’escalier et, tout à coup, ça m’a pris dans le bas du dos. -是的,其實我想說在我爬樓梯的時候,突然,腰背部就痛起來。 Le docteur : Vous souleviez quelque chose à ce moment là ? -當時你有提起什么東西嗎? Mme Arnaud : J’avais mon sac à main. -我拿著手提包。 Le docteur : Bien, enlevez votre chemise et allongez-vous sur le ventre. Quand j’appuie là, ça vous fait mal ? -好的,脫下你的襯衫,腹部平躺。我按壓這里的時候,痛嗎? Mme Arnaud : Non… -不痛。 Le docteur : Et là ? -這里呢? Mme Arnaud : Non… Aïe… -不痛……哎喲…… Le docteur : Je vois. -我知道了。 Mme Arnaud : C’est grave docteur ? -醫生這很嚴重嗎? Le docteur : Oui et non… vous vous êtes fait un tour de reins. -也不算嚴重……你閃了腰。 Mme Arnaud : Comme ça ? En montant l’escalier ? -怎么會這樣?在我爬樓梯的時候? Le docteur : Il faut croire, oui… Je vais vous prescrire des anti-inflammatoires pour calmer la douleur. Après, le plus efficace, c’est quand même le repos. -是這樣的……我會給你開一寫鎮痛的消炎藥。然后,有效的方法還是好好休息。 Mme Arnaud : Vous pouvez m’arrêter quelques jours ? -我要在你這留幾天嗎? Le docteur : On est vendredi, vous avez deux jours ce week-end, prenez deux jours de congé lundi et mardi et ça devrait suffire. Par contre, ne faites aucun effort avant mardi. -今天是周四,你周末有兩天,周一和周三再請兩天假,這樣就足夠了。但是在周三前不要做任何勞動。 Mme Arnaud : D’accord, vous ne pouvez pas m’arrêter lundi et mardi ? -好的。我不能在周一和周三來你這兒嗎? Le docteur : Non, ce n’est pas possible. Désolé. -不可能。抱歉。 Mme Arnaud : Bien. -好吧。 Le docteur : Bonne journée madame Arnaud. -日安Arnaud夫人。 Mme Arnaud : Merci, au revoir docteur. -再見醫生。 【詞匯解釋】 rein n.m 腎、腰 subitement adv. 突然 ventre n.m 肚子 prescrire qch à qn, prescrire à qn de faire qch 規定某人做某事 les anti-inflammatoires 消炎藥 (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除