法語(yǔ)句尾介詞的使用規(guī)則是近期很多學(xué)生都問(wèn)到的一個(gè)問(wèn)題,今天小編就來(lái)給大家詳細(xì)的說(shuō)一說(shuō):英美的修辭、語(yǔ)法著作中,是這樣解釋句尾介詞的使用規(guī)則的: (1)某些已約定俗成的動(dòng)詞成語(yǔ),作為關(guān)系緊密的語(yǔ)義整體,置于句尾顯得自然,甚至必須置于旬尾.例如.Bread isa thing we cannot do without(食糧是我們不可或缺的東西),This is a matter I can’t put up with(這是件令我無(wú)法容忍的事),Youive just made the very mistake you accuse me of(你指責(zé)我犯的錯(cuò),恰好你自己也犯了),She ought to readsuch books as she can profit by(她應(yīng)讀一些從中可獲教益的書(shū)),在上述各旬中,do without,put up with,accuse sb of,profit by都是不許分開(kāi)的固定搭配.
(2)在疑問(wèn)句或帶疑問(wèn)詞的其它句子中,句尾出現(xiàn)介詞也挺自然,如What class does he belong to?What did you dothat for?l am at a loss what tO begin with,What is thatfellow up to?
(3)即使在非固定詞組中,人們習(xí)以為常也置介詞于句尾,如1 was written to,telegraphed to for help(另lJ人既寫信,又打電報(bào),托我?guī)兔?,Where we have left off,we’11 go on from(上次教到哪里,我們就從哪里開(kāi)始),This is the veryjeep l saw him jump into(我看見(jiàn)他鉆進(jìn)去的,正是這輛吉普車。)
關(guān)于“法語(yǔ)句尾介詞的使用規(guī)則”的講解,小編就給您講到這里了,如果您想更深入的了解并有參加“南京法語(yǔ)學(xué)習(xí)班”的計(jì)劃,趕緊聯(lián)系我們吧,網(wǎng)絡(luò)預(yù)約還有更多驚喜喲。
|
文中圖片素材來(lái)源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除