在法語眾多的詞匯中,很多的詞匯都是有區別的,分為舊詞和新詞,但是還有一些舊的詞匯會有新的翻譯,所以今天我們就來說一說法語詞匯中的舊詞新意,希望可以幫助大家更多的了解一下法語中的詞匯。 詞匯除了創造新詞,還通過改變原詞的詞義和使用范圍的辦法來滿足交際的需要。例如line route carrossable,原指“可以通行馬車的大路”,在發明汽車之后,這個詞組的意義擴充了,表示“可以通行汽車的道路”。詞義的改變常常是通過隱喻這個修辭手段完成的。
例如parachutage這個名詞原義是“空投”,但今天在法國國會議員的選舉活動中常常聽見“le parachutage d'uncandidat dans tin d6partement”這個短語。此處的parachutage詞義變了,指某些全國性政黨或機構將一個議員候選人強加給某個地區,而不征求當地的意見。
又如drapeau這個詞,原來的意思是“布料”、“織物”,后來詞義縮小,專門指一塊當作標志的布料——旗子。
關于“法語詞匯中的舊詞新意”的講解,小編就給您講到這里了,如果您想更深入的了解并有參加“南京法語培訓”的計劃,請直接點擊右側在線咨詢,預約免費試聽,網絡預約還有更多驚喜。
|
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除