謂語是句子的中心。德語的謂語是由動詞構成的,動詞就成了句子的中心。一般來說,德語句子的謂語必然是由限定動詞來充當。這個限定動詞又在人稱和數上與主語保持一致關系。句子中如果出現其他動詞,那一定采用非限定形式以示它與謂語動詞的區別。因此,抓住句子中的限定動詞就是抓住句子的核心,整個句子格局也就綱舉目張了。因為動詞成為句子結構的核心,這便使得德語句子形成一個框架結構,在框架結構中,謂語動詞張開一定的空位,可以或必得由名詞、代詞、介詞結構、形容詞、副詞,甚至動詞的不定式或從旬來填充,以造出符合語法的句子來,其中,謂語動詞所規定必須出現的句構成分稱為補足語;與動詞不直接相關的成分稱為自由說明語。這就是著名的德語配價語法,它的特點是原子中心主義。 漢語的謂語比起德語的謂語來要靈活得多。在正常情況下,漢語句子的主要信息總是擱在謂語里。如:我窮Ich bin arm,窮arm是主要信息,既是語法的謂語,也是邏輯的謂語。這就是形容詞謂語。德語中在修飾語位置上的形容詞或副詞到了漢語里就可能變成謂語,如:
Es sind hier viele Menschen.這是很正常的德語句子,如果我們把這句話直譯成漢語,就是:這兒是很多人。中國人聽了會不以為然。中國人會這樣說:這兒人很多。可見,德語修飾語的viel“很多”到漢語中就成為謂語了。確切地說,“很多”是“人很多”這個小句的謂語。漢語的謂語不限于動詞,它還可以是名詞、形容詞、小句等其他三種.
這三種謂語形式對于德國人來說是不可思議的,因為他們一貫認為謂語必須由動詞來擔任。表現在句子上就是以動詞謂語為核心組成句子。
漢語不一定非得以動詞為核心組成句子。我們在上邊舉了很多例子足可以證明這一點。在名詞、形容詞作謂語的句子里,根本就沒有動詞,也就談不上以動詞為核心了;即使在以小句作謂語的句子中,小句里可能有動詞,但它只局限在所在的小句中,對大句不起任何作用。
(責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除