并列連詞的職能是由相互獨(dú)立的單句句子成份或者并列的分句聯(lián)接起來(lái),常見(jiàn)的并列連詞有哪些你知道嗎?如果還不清楚,那么快來(lái)和小編一起學(xué)習(xí)吧!當(dāng)然參加意大利語(yǔ)培訓(xùn)的時(shí)候老師也會(huì)講解到這些哦!
e, ma, o, anche, neanche, oppure, però, cioè, allora, dunque, quindi, perciò, 等等
E
是一個(gè)并列連詞,它的作用是將一個(gè)句子的兩個(gè)組成部份或者兩個(gè)獨(dú)立的分句聯(lián)接起來(lái),表達(dá)一種并列或者按順序排列的關(guān)系。
Marco e Paolo stasera vanno al cinema
Devo andare a comprare il pane e poi devo studiare
注意:在以元音開(kāi)頭的單詞前“e”變成“ed”:
Luigi ed Anna
Anche
是一個(gè)并列連詞,它的意思是“另外,以及”,它將一個(gè)句子的兩個(gè)組成部份或者兩個(gè)獨(dú)立的分句聯(lián)接起來(lái),經(jīng)常與另一個(gè)連詞一起使用,位于名詞、代詞或具有指代功能的形容詞之前,如果它不與名詞、代詞或形容詞聯(lián)用則后面總跟一個(gè)動(dòng)詞:
Vengono Anna, Carlo e anche Rosa
Studia anche architettura
Firenze è una città antica, ma anche moderna
Si beve anche per dimenticare!
該詞的否定形式為neanche, nemmeno, neppure:
Non sono andata neanche io
O/ oppure
是一個(gè)選擇連詞(或替代連詞),表明兩個(gè)句子成份之間對(duì)立或相互排斥的關(guān)系。
Prendi un caffè, o un tè?
Parti o rimani?
在復(fù)雜句或者書(shū)面語(yǔ)言中常用oppure取代“o”.
Preferisci un caffè, oppure un tè?
Però/ma
是一個(gè)表達(dá)對(duì)立關(guān)系的轉(zhuǎn)折連詞。
Mi piace la carne, ma preferisco il pesce
Verrei volentieri, però devo studiare
Verrei volentieri, ma devo studiare
Piuttosto che
是一個(gè)表達(dá)對(duì)立關(guān)系的轉(zhuǎn)折連詞。
Preferisco la pittura piuttosto che l'architettura
Rimango qui piuttosto che andare a piedi
注意: 在形容詞前相當(dāng)于一個(gè)副詞,含意同“molto”
è un ragazzo piuttosto intelligente
Invece
是一個(gè)表達(dá)對(duì)立關(guān)系的轉(zhuǎn)折連詞。
L'anno scorso non nuotavo mai. Invece quest'anno nuoterò tutti i giorni.
它還可以被用作引導(dǎo)一個(gè)從句,表明與主句對(duì)立的含義。
Invece di parlare, studia!
Studia, invece di parlare.
Mentre
是一個(gè)表達(dá)對(duì)立關(guān)系的轉(zhuǎn)折連詞:
Oggi ho due ore di lezione, mentre lunedì ho un'ora
Mentre venerdì lavoro, sabato mi riposo.
當(dāng)它引導(dǎo)一個(gè)時(shí)間狀語(yǔ)從句時(shí)就變成一個(gè)引導(dǎo)分句的連詞。
Mentre scrivevo, suonò il telefono.
Cioè
是一個(gè)解釋連詞,進(jìn)一步說(shuō)明前面一個(gè)分句所要表達(dá)的語(yǔ)義。
Ci vediamo tra otto giorni, cioè lunedì 1 luglio!
Infatti
是一個(gè)解釋連詞,用于說(shuō)明和補(bǔ)充一個(gè)想法。
Non ha studiato, infatti è stato bocciato
Perciò
是一個(gè)總結(jié)連詞,后面所跟的句子是上文表述的結(jié)果,類(lèi)似的連詞還有allora, dunque 和 quindi,其中最后一個(gè)連詞常用在正式表達(dá)場(chǎng)合中。
Ha fatto bel tempo perciò sono andato al mare
Sono stanco perciò vado a riposarmi
Ride, quindi è contento
Sia...sia/sia...che...
是一個(gè)關(guān)聯(lián)短語(yǔ),用于表達(dá)兩個(gè)句子成份之間的對(duì)應(yīng)關(guān)系。
Mi piace sia la musica pop che la musica rock
Cesare Pavese ha scritto sia poesie sia romanzi
留學(xué)意大利,沒(méi)有語(yǔ)言的基礎(chǔ)是萬(wàn)萬(wàn)不行的,那么這個(gè)時(shí)候我們應(yīng)該怎么做呢,可以報(bào)讀南京歐風(fēng)的意大利語(yǔ)課程哦,歐風(fēng)意大利語(yǔ)出國(guó)班 針對(duì)意大利語(yǔ)零基礎(chǔ)學(xué)員,幫助學(xué)員從基礎(chǔ)開(kāi)始,牢固掌握意大利語(yǔ)的發(fā)音特征,打下扎實(shí)的詞匯基礎(chǔ)以及完善的基礎(chǔ)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)。同時(shí)融入聽(tīng)說(shuō)讀寫(xiě)各項(xiàng)技能,打破學(xué)員口語(yǔ)障礙。