曾經(jīng)看過(guò)一篇新聞,說(shuō)的是一個(gè)國(guó)家在舉辦一場(chǎng)關(guān)于蝸牛爬行的比賽,讓很多人是嘆為觀止,可是關(guān)于兔子跨欄的比賽你看過(guò)嗎?我們?cè)趨⒓?strong>德語(yǔ)培訓(xùn)之余,不妨通過(guò)另類的學(xué)習(xí)方式來(lái)提升自己的成績(jī),那么下面南京德語(yǔ)培訓(xùn)小編帶大家就一起來(lái)欣賞這邊小故事吧!
Was ist das überhaupt?
這到底是什么呢?
Beim Kaninhop springen Kaninchen über eine bestimmte Anzahl von Hindernissen. Dabei werden sie vom Begleiter an der Leine geführt.
在兔子跨欄比賽中兔子要跳過(guò)一定數(shù)量的障礙物。在比賽時(shí)會(huì)有人拿繩子在一旁牽著它們。
Ursprung
起源
Ursprünglich kommt Kaninhop aus Schweden. Schwedische Züchter begannen diesen Sport zu betreiben und ließen ihre Kaninchen erstmals über Hindernisse springen. Von dort aus gelangte Kaninhop nach Dänemark und 1995 schließlich nach Deutschland. Um einen besseren Überblick zu bekommen und Interessierten eine Übersicht bieten zu können, gibt es seit geraumer Zeit das Kaninhopperverzeichnis, in dem sich alle Kaninhopgruppen, Schiedsrichter und Einzelhopper eintragen können.
兔子跨欄比賽起源于瑞典。瑞典人開創(chuàng)了這一運(yùn)動(dòng)并初次讓他們的兔子跳過(guò)障礙物。兔子跨欄比賽從那里流傳到了丹麥,1995年的時(shí)候又流傳到了德國(guó)。
Wer darf mitmachen?
誰(shuí)能參加比賽?
Aktuell müssen die Begleiter mindestens 9 Jahre alt sein, nach oben sind keine Grenzen gesetzt. Beim Kaninhop machen nicht nur Mädchen, sondern auch Jungen mit. Die Kaninchen müssen mindestens 4 Monate alt sein, um an Turnieren teilnehmen zu dürfen.
就目前來(lái)說(shuō),陪同兔子參加比賽的人至少9歲,但是沒(méi)有上線。女孩、男孩均可陪同兔子參加比賽。而參加比賽的兔子至少要四個(gè)月大。
由于現(xiàn)在德國(guó)留學(xué)優(yōu)勢(shì)越來(lái)越明顯了,所以留學(xué)德國(guó)的同學(xué)也越來(lái)越多,但是因?yàn)榈聡?guó)留學(xué)對(duì)于德語(yǔ)有著很嚴(yán)格的要求,所以準(zhǔn)備留學(xué)德國(guó)的同學(xué),如果還沒(méi)有德語(yǔ)基礎(chǔ),那么現(xiàn)在就要開始抓緊時(shí)間學(xué)習(xí)德語(yǔ)了!