學德語的10個理由,南京歐風老師今天就給大家來說一說我們為什么要去學習德語吧! 1. 沒有音標,自然拼讀 德語字母是沒有音標的,也就是說只要掌握了字母的發音規則,不管看到什么單詞都是可以讀出來的哦! 所以,學完德語語音,你就能捧著《浮士德》在小伙伴面前大聲的朗(zhuang)讀(bi)啦~ 2. 神奇的萬能詞 首先來認識下萬能的德語單詞Bitte
![]()
上圖是一個小小的玩笑啦。事實上,無論你想表達“不客氣”還是“請求”都可以使用“Bitte”這個詞。 德語高頻詞里相對萬能的詞還有das,da等。 為什么說是萬能詞呢。即使你不會說德語,身邊剛好有你想指的那樣物品(可能是桌子啦、椅子啦、黑板啦等等),你只要指著那樣東西說“das”(這個), 對方多多少少都可以理解你的意思。 da可以指代“這里、那里、這個、那個”,這個相信大多數初學者都知道的。 另外想給大家安利一個詞:Dings(或 Dingsda)假如你突然想到一個人,或者一個物體,卻不記得怎么說的時候,就可以用Dings來指代哦。 3.名詞大寫易分辨 凡是名詞,首字母必須大寫。 剛接觸德語的時候,大家可能會經常忘記名詞大寫,甚至覺得這個規則很多余。拿英語和德語作比較我們會發現,英語里面很多詞既可以是名詞又可以是動詞,實在不好分辨。 可是德語里面就沒有這樣的困擾了。即使有的詞語動詞和名詞寫法一樣,例如lernen和 Lernen,兩個單詞都是“學習”的意思,很明顯能看出來前者是動詞,后者是名詞。 4.形似英語,方便記憶 假如你英語不錯,那么恭喜你,即使你未接觸過德語,在不考慮發音的前提下,至少是能夠看懂或者猜出很多德語單詞意思的,譬如說以下幾類德語詞: a) 和英語寫法與釋義一致的 例如:international, elegant, China, Student, Physiker... b) 和英語寫法接近,釋義一致的 例如:Englisch, Dokument, Mutter, Kaffee ... *溫馨提醒:不是德語里和英語里長得一樣的詞意思就一定一樣哦,有些詞英語和德語的意思簡直有著天壤之別。譬如 Gift, bald, dick(后這個有點污,小編就不解釋了) 5.框架結構,單詞位置比較自由 大多數情況下,動詞固定在第二位,其他詞的位置也很自由。 例如:Ich gehe heute auf den Markt. (今天我去集市。) 可寫成 Heute gehe ich auf den Markt. 或 Auf den Markt gehe ich heute. 大家會發現,這幾句話里動詞的位置是不變的,變的只是放在位的詞。既可以把主語“ich”放在位,也可以把時間副詞“heute”放在位,還可以把表示方向和地點的“auf den Markt”放在首位。總而言之,想強調什么就可以把什么放在首位,比較自由。(這里所說的位,并不絕對是按單詞數量來數,auf den Markt是一個介詞詞組,不可分割。) 6. 超好用的復合詞 德語單詞出了名的長,例如Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz “牛肉標簽監管任務委托法”一詞竟然就有63個字母,2013年由于該詞太長被廢。 大家看到很長的詞不用怕,這種基本上都是復合詞,只不過是把很多單詞連在了一起寫而已。我們把剛剛那個詞拆開來, Rind/fleisch/etikettierung/s/überwachung/s/aufgaben/übertragung/s/gesetz 這樣是不是就清楚、簡單很多了呢? 結合一些常見的復合詞,我們可以掌握很多生詞,甚至可以自己造詞。給大家舉幾個例子。 ① Haus- Hausaufgabe家庭作業 =Haus(家、房子)+Aufgabe(作業、任務) 那下面這兩個復合詞你肯定也能迅速猜出它們的含義: Hausfrau=Haus(家、房子)+Frau(女士、妻子) Haustier=Haus(家、房子)+Tier(動物) 沒錯,這兩個詞分別是“家庭主婦”和“寵物”,你答對了嗎? ② Lieblings- Lieblings-有“喜歡的..”含義,因此可衍生無數復合詞:Lieblingsfilm(喜歡的電影)、Lieblingsschauspieler(喜歡的男演員)、Lieblingsschauspielerin(喜歡的女演員)…… 7.形容詞副詞不分家 中文中“的地得”有很多母語者至今搞不清,英語中的形容詞和副詞詞尾要分別記憶,可是德語中形容詞和副詞的原形是一樣的! Er singt gut. 他歌唱得好。 Alles ist gut. 一切都好(一切都是好的)。 不過要注意的是,形容詞作定語時是需要變位的哦。 8. 和其他語種對比,德語簡單了不少 德語和英語相比,沒有煩人的音標;和阿拉伯語相比,沒有讓手殘黨哭暈的“鬼畫符”;和中文相比,沒有讓老外丈二和尚摸不著頭腦的“āáǎà”;和日語相比,沒有繁雜的敬語體系;雖然德語里有四個格,和俄語的六個格相比好像也不算什么了… 9. 世界上難的語言已經是我們的母語了,其他的還怕什么 世界上難學的語言是什么?在聯合國教科文組織“Top 10 hardest languages to learn(十大難學的語言)”的評選中,排名的居然是……中文! 世界上難的語言已經是咱們的母語了,還怕什么德語! 10. 后一點:德國人語法也不好 德語的語法規則不簡單,即使在學習的時候掌握了,實際應用中還是很容易犯錯。大家在學習德語的時候,千萬不要怕犯錯!因為有時候德國人自己語法也是錯的! 有和幾個德國人討論一個話劇劇本,在劇本中發現了一個很明顯的語法錯誤,還以為是印刷的錯誤。結果那幾個德國人竟然都開始放聲大笑,跟我說“哎呀,這很正常,這個不重要”…… 小編我忘不了他們當時那魔性的笑聲。 如果你跟德國人聊過天,你會發現他們只要能大概聽懂你在說什么,就會很愉快地跟你聊天,并不會表現出嘲笑。大多數人學習語言的目的,不就是為了溝通么~過多地糾結語法,有時候反而會讓自己不敢張口說德語。所以,大膽地說德語吧! (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除