也許夢想就觸手之間便可實現,可是每當走到夢想的腳下,才知道原來實現起來還是有那么多的意外在等你,我想這次參加倫敦奧運會的運動員都是深有感觸的吧,眼看成功舉例自己一步之遙,但是僅僅因為一個失誤,或者是僅僅因為對手更加的強大,而不得眼睜睜的看著獎牌落入他人之后,下面我們將要看到這篇雙語新聞就是和此次奧運會德國男排奧運獎牌的夢想破滅相關報道,參加德語培訓的同學可以細看一下。 Der große Traum der deutschen Volleyballer von der ersten Olympia-Medaille seit 40 Jahren ist geplatzt. Die DVV-Auswahl verlor im Londoner Volleyball-Tempel Earls Court ihre Viertelfinal-Partie gegen Bulgarien unerwartet deutlich mit 0:3 (20:25, 16:25, 14:25) und musste sich vorzeitig von den Olympischen Spielen verabschieden. 德國男排四十年以來有望拿到塊奧運獎牌的夢想破滅了。德國代表團在倫敦排球場上出人意料地以零比三(20:25, 16:25, 14:25)負于保加利亞隊,無緣半決賽,不得不歐風德語提前告別奧運會賽場。 Gegen die Bulgaren, die nun im Halbfinale auf Russland treffen, waren die verkrampft und mutlos Deutschen chancenlos. Sie können damit nicht wie ihre Beach-Kollegen Julius Brink und Jonas Reckermann in den Medaillenkampf eingreifen. Das Erreichen der Runde der besten Acht und Platz fünf bedeuteten am Ende aber das beste Abschneiden bei Olympia seit Silber 1972 für die DDR-Volleyballer. 保加利亞隊在半決賽中將對陣俄羅斯隊。在與保加利亞隊的比賽中,緊張而怯弱的德國隊根本沒有機會。他們沒能如德國沙灘排球的隊員Julius Brink和Jonas Reckermann一樣南京歐風小語種進入獎牌的爭奪。但打進前八并終排名第五已經是自1972年德意志民主共和國排球隊拿到銀牌之后的奧運會好成績。 (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除