南京法語培訓老師在下面的內容來給同學們說一說法語贅詞ne的存在意義,來讓我們一起學習一下這個法語的實用語法吧! 在一些肯定從句中常使用法語贅詞ne,既沒有否定的意義,也不具有語法上的意義。這種“虛詞”稱之為贅詞。往往可用可不用,在口語中傾向于消失。贅詞一般用于下列情況: ◆在表示“害怕”意義的動詞肯定形式后和de crainte que, de peur que之后: Je crains qu'il n'arrive tard. 我怕他遲到。 J'ai rangé la vaisselle de peur qu'il ne la casse. 我整理好餐具,生怕打碎餐具。 ◆在表示“阻止”,“謹慎”和“禁止”意義的動詞后: Evitez qu'il ne parle. 別讓他說。 Prend garde qu'il ne parle. 當心別讓他說。 ◆在表示“懷疑”和“否定”意義的動詞否定形式或疑問形式后: Je ne doute pas qu'il ne vienne. 我相信他會來的。 Nierez-vous qu'il ne soit un grand artiste?你否認他是一位偉大的藝術家嗎? ◆在plus, moins, mieux, autre, autrement, meilleur, moindre, pire, plut t之后的比較從句中: C'est pire que je ne pensais. 比我預想的還要壞。 Il veut para tre plus grand qu'il n’est. 他想顯得比實際還要偉大。 ◆在avant que, à moins que, sans que之后: Pars avant qu’il n'arrive. 在他來之前你就走。 Je l'ai fait sans qu'il ne le sache. 我做好這件事,他卻不知道。 Il restera là à moins que vous ne l'invitiez. 如果你不邀請他,他就留在這里。 ◆non + non = oui ... 在同一個句子里兩個否定自行抵消,并且相等于肯定的意思: Vous n'êtes pas sans savoir. 你并非不知道。(你是知道的。) Vous n'êtes pas sans ignorer. 你并非知道。(你是不知道的。) 今天的這個法語語法同學們都學會了嗎?南京歐風法語老師還會帶來更多實用語法的,歡迎大家前來學習哦。 (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除