南京法語(yǔ)培訓(xùn)小編來給大家說一說法語(yǔ)以之為代價(jià)怎么說,希望能幫助到大家的法語(yǔ)詞匯積累哦,如果同學(xué)們想要咨詢法語(yǔ)相關(guān)課程,歡迎撥打咨詢熱線:025-83236520 QQ:120095421 Une habitante de Saint-Louis (Haut-Rhin) avait pour habitude de cocher toujours les mêmes numéros sur sa grille de Loto. Mais vendredi dernier, elle a exceptionnellement délaissé le Loto, pour jouer ses numéros fétiches à l'Euro Millions. Elle n'aurait pas dû. Entre les 16 millions d’euros promis au vainqueur de la super cagnotte du vendredi 13 décembre et les 43 millions d'euros de la cagnotte de l'Euro Millions tirée le même jour, cette septuagénaire a vite fait le choix. Quitte même à faire une entorse à ses petites habitudes et de cocher ses numéros habituels du Loto sur une grille d'Euro Millions. 圣路易斯的一位女性居民(上萊茵省)買樂透時(shí)總習(xí)慣選同一組號(hào)碼。但上周五,她破例沒買樂透,而是用她的這組幸運(yùn)數(shù)字去買了另一種彩票Euro Millions。她本不該這么做的。 12月13日星期五,樂透獲獎(jiǎng)?wù)呖傻玫揭磺Я偃f歐元累積獎(jiǎng)金,而同一天開獎(jiǎng)的Euro Millions,累積獎(jiǎng)金則為四千三百萬歐元,這位七旬老婦人很快在兩者之間作出了選擇。她以違背自己的習(xí)慣為代價(jià),用慣常的那組買樂透的號(hào)碼去投注了 Euro Millions。 【分析拓展】 表示”冒……危險(xiǎn),以……為代價(jià);哪怕,即使“的詞組就是: Quitte à quitte這個(gè)詞居然是形容詞,而不是動(dòng)詞quitter變位。 quitte指的是一種債務(wù)償清的狀態(tài),引申為“仁至義盡”,即恩惠和情誼已經(jīng)報(bào)答了,義務(wù)已經(jīng)盡到了。
這里要注意介詞的搭配哦。 若quitte后頭跟著de,是“脫離、擺脫某種糟糕境遇”之意。de后所跟的名詞,是指擺脫了的東西。 比如: être quitte d'une crise 擺脫了危機(jī) 若quitte后頭跟著à,則是“哪怕、即使”。 à后所跟的,是指所需付出的代價(jià)。 比如開頭提到的quitte à這個(gè)詞組,用法語(yǔ)解釋它,意思就是sans s'interdire de ; au risque de。 比如說: Il vaut mieux vérifier les comptes, quitte à perdre du temps. 好查一下帳,哪怕花點(diǎn)時(shí)間。(代價(jià)是時(shí)間。) Nous allons vendre au même prix que nos concurrents, quitte à ne faire aucun bénéfice sur cet article. 我們將以與競(jìng)爭(zhēng)者同樣的價(jià)格出售,即使在這批商品上一點(diǎn)錢都賺不到。(代價(jià)是賺不到錢。) 同學(xué)們?cè)谡n余時(shí)間里一定要多多的掌握新的語(yǔ)法知識(shí),這樣對(duì)我們的法語(yǔ)水平提高是非常有幫助的! (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除