每天洗一把熱水澡能使我們放松心情,可是你知道在我們淋浴的時候有不少誤區會讓我們的身體變的不是太好嗎?南京法語培訓小編今天給同學們來說一說法語閱讀之淋浴誤區,快和南京法語培訓小編一起看看你有沒有中槍吧! ![]()
Les 8 erreurs que l'on fait toutes sous la douche 淋浴時常犯的八宗罪 Non, chanter sous la douche (même mal) n'est pas une erreur, en tout cas cela n'a aucun impact sur notre peau, nos cheveux ou le reste du corps. Mais il y a bel et bien des gestes que l'on fait toutes, souvent pour gagner du temps et que l'on devrait pourtant éviter. Retour sur ces mauvaises habitudes qui nuisent à notre routine beauté et que l'on peut très vite corriger ! 放心,洗澡時唱歌不算啦,(唱的難聽也沒事)。因為不管怎樣,這種行為對我們的皮膚,頭發或是身體的其余部位都沒有絲毫影響。不過的確有很多洗澡時常犯的錯誤是我們該盡量避免的,而這些錯誤又經常是為了節省時間造成的。好啦,現在就讓我們看看到底是哪些壞習慣在破壞我們的美容大計,相信愛美的大家是可以很快改正噠! SE RINCER LES CHEVEUX ET LE CORPS À L'EAU CHAUDE 八宗罪之一: 用熱水沖洗頭發和身體 Les fortes chaleurs sont les ennemies de notre organisme, notre peau et nos cheveux. Voyez comme nos jambes enflent en période estivale. Il en va de même sous la douche ! Si l'eau chaude à l'avantage de détendre et dénouer les contractions musculaires, elle dilate aussi les vaisseaux et augmente la pression artérielle. Côté cheveux, ce n'est pas mieux : la chaleur ouvre les écailles de la fibre capillaire, la sensibilise et provoque les frisottis. 強烈的高溫是我們機體組織,皮膚和頭發的大敵。就像夏日里我們看到的腫脹的雙腿,在高溫淋浴中也會發生相同的情況。熱水有助于放松肌肉收縮,而它同時也擴張了血管并且增加了動脈的壓力。對頭發來說情況也不妙,高溫使頭發纖細敏感的毛鱗片打開,從而使其變得毛燥。 La solution : si vous êtes frileuse à l'idée de vous doucher exclusivement à l'eau froide, l'idée est de réserver cette température au moment du rinçage. De cette façon, on se donne un coup de fouet dès le matin, on tonifie et raffermit sa peau - car le froid à un effet vasoconstricteur (l'épiderme se resserre), on améliore sa circulation sanguine, on soulage ses jambes lourdes, on combat la cellulite et on fait briller nos cheveux en refermant nos écailles. 解決辦法:如果你對只用涼水洗澡心存畏忌,那起碼做到在沖洗時保持較低溫度吧。使用這個方法,可以讓你在清晨精神就為之一振,同時增強皮膚彈性和健康,因為低溫可以起到收縮血管緊致肌膚的作用。同時還可以改善血液循環,舒緩沉重的雙腿,對抗橘皮組織,另外還可以通過閉合毛囊鱗片使頭發變得閃亮光澤。 RESTER TROP LONGTEMPS SOUS LA DOUCHE 八宗罪之二:洗澡時間過長 Eau chaude ou eau froide ont le même effet sur la peau si on reste trop longtemps dessous : elles attaquent le film lipidique de l'épiderme et la peau finit par se froisser, flétrir et tirailler. 不管用熱水還是冷水洗浴,時間太長對我們的皮膚都會造成同樣的后果:損傷表皮的液體薄膜,皮膚變得褶皺,失去光澤,受到刺激和傷害。 La solution : on ne dépasse pas les quinze minutes et par la même occasion, on pense à la planète. 解決辦法:洗澡不要超過十五分鐘,再遇到這種情況時想想我們的地球吧。(遠到非洲近到我們自己的城市鄉村,缺水問題日益嚴重,小伙伴們哪還好意思沖澡時沒完沒了地嘩嘩放水啊!) UTILISER UNE FLEUR DE DOUCHE 八宗罪之三:使用澡花(所謂澡花嘛就是洗澡時我們常用的五顏六色蓬蓬的球狀搓澡巾,沒想到法國小伙伴也這么稱呼它吧。) C'est joli, c'est coloré mais c'est mauvais. La fleur de douche est, disons-le clairement, un nid à bactéries car c'est ici que s'accumule tout ce qu'on a retiré de notre épiderme. Peaux mortes, résidus de savon et humidité sont les principaux habitants de notre fleur de douche. 這個東東五顏六色很漂亮,不過確實不好。澡花說到底就是細菌的溫床,因為那里積聚著所有從我們表皮上褪去的東西。死皮,香皂的殘留物,潮濕的水分是澡花里的主要寄居者。 La solution : soit on lave (très) régulièrement sa fleur de douche, soit on la bannit définitivement au profit de nos mains. On est d'autant plus gagnantes que nos mains sont moins abrasives pour notre peau. Autre plus, se laver de cette manière permet de palper sa poitrine, premier geste préventif contre le cancer du sein. 解決辦法:要不你就定期(必須頻繁)地清洗澡花,要不就干脆取而代之使用雙手吧。這樣做可以對我們的肌膚造成更少磨損。另外,用這種方式還可以讓我們經常觸摸胸部,這可是預防乳癌的首要方法哦。 SE SHAMPOUINER EN QUATRIÈME VITESSE 八宗罪之四:快速洗完頭發 La douche est rapide et pratique. Du savon par-ci, du shampoing par-là, et hop le tour est joué ! Sauf qu'à aller trop vite, on se frictionne et on se rince mal. Résultat des courses, les cheveux deviennent ternes et notre crâne finit par démanger voire former des pellicules. 淋浴快捷方便,這邊打下香皂,那邊涂上香波,分分鐘搞定。只不過如果洗得太快的話,我們搓洗和沖的肯定潦草,趕趕落落的后果就是,頭發變得黯淡無光,頭皮發癢甚至滋生頭皮屑。 La solution : prendre le temps de se shampouiner est la première étape pour avoir de beaux cheveux. Sans y passer des heures, il suffit d'une ou deux minutes efficaces et avec les bons gestes pour y trouver son salut. On ne se frictionne donc surtout pas mais, au contraire, on masse doucement. C'est agréable et cela revigore le cuir chevelu, réactive la circulation du sang et donc redonne vie aux chevelures les plus fatiguées. 解決辦法:使用充分的時間洗發是擁有健康靚發的步。不用洗上幾個鐘頭,一兩分鐘有效正確的方法就能讓我們的頭發得到救贖。切忌使勁搓洗頭發,取而代之以溫柔的按摩。這樣不但舒服而且還能使頭皮得到放松,促進血液循環從而使疲憊的頭發重新煥發生機。 PROFITER DE LA DOUCHE POUR SE DÉMAQUILLER 八宗罪之五:淋浴時順便卸妝 Si vous pensiez gagner du temps en vous démaquillant sous la douche, vous faites erreur. Car seul un bon démaquillage au préalable permet de débarrasser son visage de toutes les plus petites particules. La douche n'en est pas capable et vos pores finiront par s'obstruer. 如果你為了節省時間在淋浴時順便把妝卸了,那可就大錯特錯了。因為只有把卸妝做好才能清除臉部覆蓋的所有哪怕是細微的顆粒。而單純淋浴是無法達到這個效果的,這樣一來就會造成毛孔阻塞。 La solution : on apprend à bien se démaquiller et on opte pour le double nettoyage pour être sure de débarrasser notre peau de toutes les impuretés accumulées au quotidien. De cette façon, on limite le vieillissement prématuré de l'épiderme. 解決方法:要學習怎樣卸好妝,可以選擇二次潔面的方法來保證我們的皮膚得到有效清潔,徹底清除日常生活中積累在皮膚上的雜質。使用這樣的方式,還可以控制肌膚過早老化。 UTILISER UN GEL DOUCHE PARFUMÉ 八宗罪之六:使用香芬沐浴液 Sentir la vanille, la fleur de tiaré ou la fraise grâce à notre gel douche dès le matin, c'est agréable, mais ça s'arrête là. Car, qui dit « parfum très présent », dit généralement « ajout de produits chimiques » et donc agressifs pour la peau. 一大早就能從我們的沐浴液里聞到香草、蒂亞蕾花或是草莓的味道,很愜意吧?不過還是勸你到此為止吧,隨叫隨到的即時香味一般都是化學添加劑制品,對我們的皮膚非常有害。 Notre solution : utiliser un savon neutre ou une huile de douche sans sulfate, sans silicone ni paraben pour laver et traiter au mieux notre peau. 解決辦法:使用溫和的中性香皂或是不含硫酸鹽、硅和防腐劑成份的沐浴油來洗澡,從而更好的善待我們的肌膚。(真正的沐浴油是天然全油脂成分,很少添加其他東西,所以比較高大上啦,一般價格不菲,是我們平時常用普通沐浴液價格的十幾甚至幾十倍呢!) SE SERVIR DES PRODUITS POUR BÉBÉ 八宗罪之七:使用嬰兒產品 Délaisser ses gels douche parfumés pour du savon pour bébé, ça marche ? Non ! Nos bambins ont un pH de peau différent du nôtre et ont donc besoin de produits qui vont graisser leur épiderme fragile. Sur nous, ils bouchent les pores et étouffent la peau et les cheveux. 放棄使用香芬沐浴液代之以嬰兒皂是否可行呢?很遺憾,不可以!嬰幼兒的皮膚與我們的PH值不同,所以需要更能潤澤他們脆弱表皮的產品。這樣的產品如果用到我們身上,則會堵塞毛孔使皮膚和頭發窒息。 La solution : on évite les savons ou gels douche qui moussent beaucoup car trop détergents et agressifs pour la peau. On opte pour un produit neutre, sans additifs comme des couleurs ou des parfums. Les savons d'Alep ou de Marseille ou à base d'huile végétale sont les plus doux mais pour les peaux très délicates mieux vaut opter pour un gel douche neutre et bio ou un pain sans savon. 解決辦法:避免使用泡沫過于豐富的香皂或是沐浴液。這樣的產品清潔力過強對皮膚也會造成過大損傷。我們可以選擇一款不添加色素香精的中性產品。敘利亞皂(也是法國產哦)或是馬賽皂(某寶都有賣,天然綠色手工皂,價格可以接受哦!)以及以植物油為基底的皂類都可以。不過如果是超敏感肌膚的話,選用一款中性純天然的沐浴液或是不含皂基成份的手工皂會更好些。 SE FAIRE UN GOMMAGE JUSTE AVANT DE SE RASER 八宗罪之八:剃體毛前使用磨砂產品 Se gommer le corps deux fois par semaine permet d'avoir une jolie peau, un grain plus fin, une cellulite maîtrisée et donc de belles jambes. Le gommage permet aussi de préparer ses jambes à l'épilation ou au rasage en limitant les poils incarnés. Seulement, faire cette étape juste avant l'épilation agresse considérablement la peau. 一周兩次對身體進行磨砂處理可以讓我們擁有更加漂亮細膩的皮膚,控制橘皮組織形成從而使腿部更加秀美。磨砂膏還可以通過限制體毛生長讓腿部為脫毛或剃毛做好準備。只是要知道,剛使用完磨砂產品馬上就脫毛會對皮膚造成很大傷害。 La solution : on anticipe l'étape épilation en se faisant un gommage un ou deux jours avant. De cette façon, la peau est adoucie et préparée en douceur. 解決辦法:我們可以早一兩天使用磨砂產品為脫毛提前做好準備。通過這種方法,皮膚可以得到舒緩并在更溫和的條件下做好脫毛準備。 希望今天南京法語培訓小編給大家帶來的內容能夠讓大家警戒哦,來和小編一起改善自己的淋浴質量吧!如果對法語有什么想了解的,歡迎咨詢熱線:025-83236520 (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除