對于16世紀的法國殖民者,北美是一塊新發(fā)現(xiàn)的大陸,那里有特殊的自然條件,特殊的景觀,特殊的生存方式。為了反映這個現(xiàn)實,他們在幾個世紀以來陸續(xù)創(chuàng)造了一些新詞。下面就是給您介紹了一些北美特有的法語風物詞匯。 日常生活:barre du jour(日出)、brunante(日落)、catalogne(用碎布拼成的布料)、motoneige(雪橇摩托車)。
農(nóng)業(yè):letemps des sucres(收楓糖季節(jié))、latire(用楓糖漿做的糖果)、6pluchette de b16 d’Inde(剝玉米)。
水、冰:traverse(渡口)、traversier(渡船),科學家用28個不同的詞區(qū)分水從液體變?yōu)楣虘B(tài)的各個階段(frasil,glacial等)。
冬天:poudrerie(暴風雪)、banc de neige(雪堆),souffleuse(掃雪車),raquetteur(用雪行器在雪上行走的人)。
運輸:embarquer,debarquer d’un autobus,d’un train(上、下公共汽車、火車)。
旅行:no pas partir sans biscuit(不帶干糧不出發(fā)旅行,轉義指不貿(mào)然行事)。
魁北克法語中,表達具體概念的詞不少,而且常常生動、形象,這是一個長處。
關于“北美特有的法語風物詞匯”的講解,小編就給您講到這里了,如果您想更深入的了解并有參加“南京法語學習班”的計劃,趕緊聯(lián)系我們吧,網(wǎng)絡預約還有更多驚喜喲。
(責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡,如有侵權請聯(lián)系刪除