俄語翻譯中句子成分轉化有什么技巧?南京俄語培訓老師今天的內容就給同學們來詳細的說一說這個問題吧,希望能幫助到同學們的學習哦。 ![]() 一、主語轉換為謂語 就這樣七嘴八舌地討論了好一陣。 Несвязная беседа шла долго. 二、主語轉換為補語 還是你恨透了我了? Я тебе совершенно независтен? 三、主語轉換為定語 已采取一切措施,力求用少的勞動制造出機器來。 Были приняты все меры, чтобы на изготовление машины затрачивался минимум труда. 四、狀語轉換為主語 也許化工部會重新考慮再生產清潔劑? Может, в Министерстве химической промышленности пересмотрит своё отношение к выпуску? 五、定語轉換為謂語 我們還有很大的潛力尚未挖掘出來。 У нас имеются неиспользованные большие резерывы, большие возможности. 六、狀語轉換為謂語 原子能很快就會進入人們的生活并占據主導地位。 Скоро в обиход властно войдёт атомная энергия. 七、轉換詞語屬性 青年面前展現著廣闊的道路,他們有各種機會來發揮自己的才能。 Перед молодёжью открыта широкая дорога. Она имеет все возможности для развития своих способностей. 八、補語轉換為主語 幾年以后,我又有機會經過那條驛道,來到哪些地方。 Прошло несколько лет, и обстоятельства привели меня на тот самый тракт в те самые места. 九、轉換句中的功能及關系 莊稼無人收割,爛在地里。 她孤身一人,心中充滿絕望。 Одинокой, ею овладели отчаяние. 今天的這個俄語語法大家都學會了嗎?南京歐風老師歡迎大家繼續關注學習更多實用語法哦。 (責任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除