南京歐風(fēng)德語老師今天的內(nèi)容給大家詳細(xì)的說一說德語口語遇見朋友的對話,希望今天的內(nèi)容能對同學(xué)們起到一些些的幫助!歡迎大家來南京歐風(fēng)預(yù)約德語免費(fèi)試聽課程,滿意后再報(bào)名。 ![]() 【對話學(xué)習(xí)】 Ein Treffen alter Freunde F=Frau H=Herr H: Ja, das Leben in Amerika ist gut. Meistens sind die Leute nett und das Wetter ist dort, wo ich wohne, milder als in Deutschland. Da, wo ich wohne, herrscht sehr gutes Wetter. Es gibt einen zu heißen Monat, einen zu kalten Monat aber die anderen Monate haben alle angenehme Temperaturen. Das Gebirge ist wunderschön, aber Schnee gibt`s im Winter nur selten. Da ist`s in den Alpen schon zuverlässiger. Mein größtes Problem ist die Sprache: Der Dialekt in der Gegend ist echt sehr schwer zu verstehen. Man nennt das“Hillbilly-Southern English”.Das Schlimmste ist aber: Keinerlei Nachtleben. Oder keine Kneipen, in denen man nach der Arbeit ein gutes Bier trinken kann. Klar, es gibt in Tennessee schon Bars, aber die Atmosphäre ist nicht die Gleiche wie hier in einer Kneipe. Na ja... Aber mal eine persönliche Frage: Wie lange bist du denn schon getrennt? Wie sind deine Kinder mit der Trennung umgegangen? Erzählst du mir mehr über deine Kinder? 沒錯(cuò),在美國的日子的確好。大多時(shí)候人們都很友善,我住的地方天氣比德國的要更溫和些。那兒的天氣熱也就一個(gè)月,冷也是一個(gè)月,其他幾個(gè)月的溫度也都很宜人。山景很美,不過冬天很少下雪。阿爾卑斯山(的雪)才可靠些。我大的問題就是語言:那兒的方言真是太難懂了。人們稱它“南部鄉(xiāng)巴佬英語”。糟糕的一件事是:這里完全沒有夜生活;蛘哒f沒有一個(gè)可以下班后喝點(diǎn)兒好啤酒的小酒吧。沒錯(cuò),田納西州是有酒吧的,不過氣氛完全不能和我們這兒的酒吧相提并論。好吧……問你一個(gè)私人問題:你離婚多久了?離婚后你的孩子們過的怎么樣?多跟我說說你的孩子吧? F: Wir haben uns vor vielen Jahren getrennt, als die Kinder noch klein waren. Sie kennen es also nicht anders und da wir Freunde geblieben sind, ist es kein großes Problem. Aber es ist natürlich anstrengend! Meine jüngste Tochter ist 6 Jahre alt, sie wurde gerade eingeschult. Mein Sohn ist 9, er ist typischer Junge, liebt Dinosaurier und Piraten. Und meine älteste Tochter ist schon 14, sie ist also ein Teenager! Unglaublich, oder? Lebst du allein oder hast du wieder eine Partnerin? 我們已經(jīng)分開許多年了,那時(shí)候孩子們還小。他們知道并不會變得有什么不同并且我和他保持著朋友關(guān)系,所以沒什么大問題。不過真的很辛苦!我小的女兒6歲,得給她報(bào)名上小學(xué)。我的兒子九歲,是個(gè)典型的少年郎,喜歡恐龍和海盜。我大的女兒已經(jīng)14了,她是個(gè)青少年!不可思議吧?你一個(gè)人生活還是又找了一個(gè)伴侶呢? H: Ich habe leider keine Kinder obwohl ich gerne welche hätte. Vielleicht eines Tages. Aber momentan habe ich ja nicht einmal eine Partnerin. Ich würde aber schon gerne heitraten und Kinder haben, ich bin da echt altmodisch. Im Moment verbringe ich viel Zeit mit meinen Eltern, ihnen geht es gesundheitlich nicht gut. 我還沒有孩子雖然我還挺想要的;蛟S再過些日子吧。不過現(xiàn)在我還沒有伴侶,我現(xiàn)在更希望結(jié)婚要個(gè)孩子,我(的觀點(diǎn))還蠻老式的。我現(xiàn)在花很多時(shí)間陪伴父母,他們身體不太好。 F: Oh, das tut mir leid! Aber ich merke schon, wir haben uns viel zu erzählen. Komm, lass uns gleich etwas essen gehen und in Ruhe weiterreden! 哦,聽你這么說我真抱歉!我才發(fā)現(xiàn)我們已經(jīng)聊了很多了。走吧,我們?nèi)フ尹c(diǎn)吃的,然后安靜地繼續(xù)聊天! H: Gerne. 好啊。 F: Super. Dann kommt mit, da hinten ist mein Lieblings-Inder! 棒極了。跟我來吧,那后面就是我喜歡的印度餐廳! 希望今天的這個(gè)德語口語大家可以把他多讀一讀,祝愿大家都能順利的通過考試! (責(zé)任編輯:admin) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除