日日狠狠久久_亚洲久久久久_黄色av影院_爱爱视频网_97在线精品视频_福利久久_国产一区免费在线观看

南京歐風小語種
當前位置:首頁 > 新聞活動 > 德語新聞 >

德國教授的吐槽-南京學德語

時間:2016-11-17 10:30來源:南京歐風外語培訓作者:tianyu
在德國大學里面,有不少教授已經被學生們搞得忍無可忍了,來和 南京學德語 小編一起看看這些教授們是怎么吐槽的吧,如果同學們想要咨詢德語相關課程,歡迎撥打咨詢熱線:025-83236520 QQ:120095421 Unpnktlich, unvorbereitet, unwissend - Studenten knnen

   在德國大學里面,有不少教授已經被學生們搞得忍無可忍了,來和南京學德語小編一起看看這些教授們是怎么吐槽的吧,如果同學們想要咨詢德語相關課程,歡迎撥打咨詢熱線:025-83236520  QQ:120095421

  Unpünktlich, unvorbereitet, unwissend - Studenten können die Pest sein, wenn man sich von ihnen seit Jahren die gleichen Ausreden anhören muss. Vier Professoren ziehen vom Leder.

  遲到,不預習,一問三不知——當一個人好幾年都要聽學生們說相同的借口和理由時,學生們也變得不是那么可愛了。下面的這四個教授,就要開始對他們的學生進行“慘無人道”的吐槽!

  Mehr Mut zum Widerspruch, bitte!

  請多點勇氣提出質疑吧!

  "Mich stört, wenn Studenten nicht zu ihrer Meinung stehen, sondern nur das erzählen, was ich vermeintlich hören will. Das passiert zum Beispiel auf unseren Exkursionen, wo doch eigentlich der Blick für die Umgebung geschärft werden soll. Wenn dann nur Dinge kommen, die wir schon besprochen haben, macht mich das wahnsinnig. Die Geländegeologie lebt von Beobachtungen, etwa wenn wir uns fossile Riffe ansehen. Dafür ist es unbedingt notwendig, selbst zu denken und Dinge zu hinterfragen. Doch das passiert leider immer seltener.

  “當學生們沒有自己的想法,而只是說一些我想要聽到的答案時,我會有些不滿。比如課外活動中, 我們原計劃是到那里看一下環境的變化情況,但是那時學生的想法只是局限于我課堂上講過的知識時,會讓我抓狂。區域地質學源于觀察,就像我們觀察礦物巖石時一樣。因此,獨立思考和提出問題的能力是十分重要的。然而我很少看到有這樣的學生。

  Auch in der Vorlesung habe ich oft das Gefühl: Da wurde auswendig gelernt und abgespult. Die verschulten Bachelorstudiengänge fördern diese passive Lernhaltung.

  而且,在課堂上我經常有這樣的感覺:有些學生只是在死記硬背。填鴨式的本科課程教育導致了這種不好的學習習慣。

  Von meinen Studenten wünsche ich mir mehr Mut zum Widerspruch. Sie sollten weniger stromlinienförmig sein und auch das Leben neben der Uni nicht vergessen.

  我希望我的學生們有更多提出質疑的勇氣。你們應該少一些圓滑,而且我希望,這個道理在你們離開了校園以后也不要忘記。

  Dennoch liebe ich die Lehre. Besonders diesen Heureka-Moment des Verstehens, wenn den Studierenden plötzlich klar wird, warum sie gerade dieses Fach studieren, und die Begeisterung geweckt ist. Das macht mich glücklich."

  但是我還是很熱愛教書的。特別是當學生茅塞頓開,知道他們為什么要學這門課,而且為之充滿了激情時,這種感覺會更強烈。這會讓我幸福感爆棚!”

  

 

  Prof. Dr. Hildegard Westphal erforscht Umweltveränderungen anhand der Ablagerungen der Küstenmeere. Die Geologin ist Direktorin des Leibniz-Zentrums für Marine Tropenökologie in Bremen . Gemeinsam mit anderen Hochschullehrern hat sie den "Campus-Knigge" herausgegeben - eine augenzwinkernde Einführung in die akademische Begriffswelt.

  Hildegard Westphal教授根據德國領海的沉積物研究環境的變化。這位地質學家,是位于不萊梅的瑪麗娜熱帶生態學萊布尼茨中心研究院的院長。她與其他大學教師一起,制定了《校園行為準則》,這是一個對于大學規則的初步規劃。

  Helikoptereltern und vermeintliche Hochbegabte

  從天而降的家長和自以為是的學生!

  "Manche Studenten halten sich für hochbegabte Halbgötter. Das liegt wohl an der Inflation guter Noten beim Abitur. Auf der Universität sind die Zensuren dann anfangs durchweg schlecht. Das hält diesen Studententypus aber nicht davon ab, sich für ein Hochbegabtenstipendium zu bewerben - mit einem Anschreiben voller Rechtschreibfehler und falscher Zeichensetzung. Oft bitten mich die Studenten dann um ein Gutachten, aber ich kann ja schlecht lügen. Durch Nachhaken merke ich dann: Die glauben selbst, was sie schreiben, und halten sich wirklich für hochbegabt!

  “有些學生表現得自己像一個智商過人的天才。這通常是因為高中畢業考試拿到了造成的。這些人到了大學以后,成績就一落千丈。但是這并不妨礙這一類的學生,用一份充滿了拼寫錯誤的自薦書去申請資優獎學金。經常有學生來詢問我的意見,但是我不擅長說謊。通過他們打斷我說話的行為,我就可以斷定:這些學生自己覺得,他們的言行舉止和寫作水平真的是和天才一模一樣呢!

  Die Eltern sind da leider keinen Deut besser. Das ist ein ganz neuer Trend: Plötzlich sitzen Mütter und Väter in meiner Sprechstunde oder intervenieren per Telefon. Das Studium ist zum Familienprojekt geworden, selbst wenn das Kind bereits 21 ist.

  有些家長的行為也沒好到哪里去。現在有一個現象經常發生:在我的接待時間,經常會有學生的家長突然來拜訪,或者突然打電話給我。 看來有些人的大學學業一下子成了全家人的任務,即使他們作為孩子,也已經21歲了!

  Viele Studenten verkennen auch, dass eine E-Mail im Grunde ein elektronischer Brief ist, und missachten konsequent alle Rechtschreibregeln und formalen Anforderungen. Dass sie Höflichkeitsfloskeln wie "Mit freundlichen Grüßen" nutzen, ist die ganz große Ausnahme. Viele Mails sind einfach nur hingeschludert und strotzen vor Smileys. Die Sprache ist wahlweise zu kumpelhaft oder im Kommandoton, wenn der Verfasser eine Extrawurst verlangt. Er bittet nicht etwa darum, dass eine Hausarbeit früher korrigiert wird, sondern er fordert es ein, mit Fristsetzung!"

  許多學生還會誤以為,因為E-mail是電子郵件,就可以忽略掉的正字法規則和正式書信格式。他們之中能用 "Mit freundlichen Grüßen" 這樣的禮貌用語的人,那真的是百里挑一!許多郵件的內容只是馬馬虎虎應付了事,而且還充斥著各種笑臉表情包!即使有的學生有特別的事情讓我幫忙,語氣還是像和好朋友說話那樣隨意,甚至還會有命令的口吻。他不會想著要讓我早點批改他的作業,而是問我什么時候是后期限!

  

 

  Der Rechtswissenschaftler Prof. Dr. Thomas Hoeren lehrt an der Universität Münster Informations- und Medienrecht. Neben seiner Tätigkeit als Hochschullehrer war Hoeren mehr als zehn Jahre lang Richter am Oberlandesgericht Düsseldorf

  Prof. Dr. Thomas Hoeren法學教授,就職于明斯特大學信息法與媒體法專業。工作之余,曾在位于杜塞爾多夫的北威州州高級法院擔任過10余年的法官。

  Kommt pünktlich!

  別再遲到了!

  "Unpünktlichkeit ist unter Studenten eine weitverbreitete Unsitte. Kommen und Gehen während der Vorlesung finde ich absolut unangebracht. Schließlich ist das kein Fernsehprogramm, wo man eben mal wegzappen kann. Dieses Verhalten ist gegenüber Dozenten und Kommilitonen gleichermaßen unhöflich. Wer im Hörsaal ist, sollte auch durchhalten.

  “遲到在學生中是一個很普遍的壞習慣。我認為, 在講課時進入教室是一種十分不妥的行為。畢竟這又不是電視節目,不好看了還可以換臺。這種行為對于老師和同學同樣也是十分不禮貌的。凡是在教室里的人都應該保持守時的習慣。

  Allerdings habe ich auch die Erfahrung gemacht: Wenn ich anfangs klare Spielregeln aufstelle, dann halten sich deutlich mehr daran. Deshalb gibt es zu Beginn jedes Semesters eine fünfminütige Standpauke. Dann wissen alle, was ich von ihnen erwarte.

  因此,我還是得出了這樣的經驗:當我在一開始就約法三章時,學生們的表現就會明顯好很多。因此每個學期的節課我都會進行一場5分鐘的"訓話"。這樣所有人就都能明白我的要求了。

  Natürlich hat jeder in der Vorlesung Handy und Laptop dabei. Das zu bekämpfen wäre weltfremd. Ein Problem ist aber, dass viele Studenten ihre Mails trotz ihrer zahlreichen Kommunikationsmittel nicht richtig lesen. Ich erlebe oft, dass etwa die Anmeldung zum Seminar einfach untergeht. Chats und Messenger haben dagegen alle im Blick. Aber ich möchte mit meinen Studenten nicht über WhatsApp kommunizieren.

  當然上課時,每個人都會使用自己的手機和手提電腦。反對這種行為也不太現實。但是有一個問題,盡管許多學生使用著各種各樣的通訊工具,但他們還是不能認真閱讀郵件。我經常會遇到這樣的事情,比如說有的學生會直接不報名就來參加研討課,課程相關的信息也只是瞥一眼就算了。但是我希望我的學生們還是盡量不要用WhatsApp聯系。

  Grundsätzlich muss ich die Studenten aber auch mal loben: Viele bringen erstaunliche fachliche und soziale Kompetenzen mit. Es ist beeindruckend, wie versiert und weltläufig etwa die studentischen Vertreter in einer Berufungskommission sind."

  但是總的來說,我還是要表揚我的學生們的:許多學生都有著驚人的專業能力和社交能力。那種對于專業知識的精通和善于交際的能力讓人印象深刻,比如說聘任委員會中的學生代表。

  

 

  Der Medieninformatiker Prof. Dr. Oliver Vornberger ist Direktor des Instituts für Informatik an der Universität Osnabrück und befasst sich unter anderem mit den Themen Computergrafik, Web-Publishing und E-Learning. Um seine Studenten besser zu verstehen, geht er mit ihnen wandern, organisiert Grillabende und veranstaltet eine Weihnachtsfeier

  媒體信息學的Oliver Vornberger教授是奧斯納布呂克大學信息研究院的院長,同時他與其他科研人員一同致力于電腦制圖,網絡出版和電子學習方面的研究。為了讓學生們更好地理解知識,他會和他們一起徒步旅行,組織燒烤晚宴,而且還一起慶祝圣誕節。

  (小編碎碎:良心教授!)

  Eine Zumutung, dieses Studium!

  上大學真是煎熬!

  "Ich habe das Gefühl, dass sich viele Studenten überhaupt nicht für ihr Fach interessieren. Manche empfinden das Studium geradezu als Zumutung. Da wird bereits über ein Lesepensum von 30 Seiten pro Woche gestöhnt.

  ”我覺得,許多學生對他們所學習的專業課程根本不感興趣。甚至有一些人認為上大學簡直是一種折磨。因為我已經聽到了一些人對于每周30頁PPT課程內容的抱怨。

  Es ist normal geworden, dass Studenten erst gar nicht in Vorlesungen oder Seminaren erscheinen, weil die Anwesenheitspflicht abgeschafft wurde. Aber wer ernsthaft studiert, nimmt auch aktiv an Seminaren teil - und schneidet folgerichtig sehr viel besser in den Prüfungen ab.

  因為大學簽到規定的廢除,學生們翹課或是不參加研討課便變成了再平常不過的事情。但是那些認真學習的人,也是同樣會去積極參加研討課的,因此他們在考試中能取得十分優異的成績也是不足為奇的。

  Die Standardausrede für verspätet abgegebene Hausarbeiten und nicht gelesene Texte ist die: Man habe ja noch andere Fächer und deshalb nicht die Zeit gehabt. Das ist absolut lächerlich, eine Ausrede für Schlendrian. Was fehlt, ist auch die Bereitschaft, Verantwortung für die eigene intellektuelle Entwicklung zu tragen und ernsthaft am akademischen Diskurs teilzunehmen. In meiner Studienzeit war es Mode, politisch zu sein. Das ist heute nicht mehr so. Aber wer gar kein Interesse an politischen Debatten hat, ist in einem politikwissenschaftlichen Studium fehl am Platz."

  學生遲交作業和沒有讀文章常聽到的借口是:他們還有其他的課要上,因此沒有時間去完成這些作業。這種老掉牙的借口真的很可笑。這些學生沒有擔起對自己學業的責任,并且也沒有以嚴肅認真的態度參與到學術討論中去。我上大學時的學風是,像個政客一樣去學習。如今再也沒有那樣的學風了。但是那些對政治辯論完全沒有興趣的人,他們來我這里學習政治學專業就是一個錯誤。”

  

 

  Der Politikwissenschaftler Prof. Dr. Werner J. Patzelt lehrt "Politische Systeme und Systemvergleich" an der TU Dresden . Ob in Vorlesungen, in Talkshows oder auf seinem Blog bezieht Patzelt zu aktuellen politischen Debatten Stellung - unter anderem zur Pegida-Bewegung

  政治科學專業的Werner J. Patzelt教授任職于德累斯頓工業大學,對“政體及其相關比較”這門課進行授課。不論是在課堂上,還是訪談節目中,或者是他自己的博客上,這個教授都會談及他目前的政治論題,此外他也會提到有關愛國歐洲人反對西方伊斯蘭化運動的內容。

       是人都有一些脾氣,這些教授的毒舌吐槽真的很搞笑啊,如果大家想要了解更多德國留學情況,歡迎咨詢在線客服老師。

(責任編輯:admin)

文中圖片素材來源網絡,如有侵權請聯系刪除

歐風課程推薦

相關文章


主站蜘蛛池模板: 欧洲在线播放 | 久草久| 国产尤物精品视频 | 两个人在线观看www视频 | 99久热只有精品视频免费观看17 | 中文字幕在线视频不卡 | 青草影视 | 国产精品99久久免费黑人 | 国产综合在线视频 | 一级毛片毛片毛毛片毛片 | 日本一区二区视频在线观看 | 天天看夜夜操 | 欧美性色高清生活片 | a级亚洲片精品久久久久久久 | 国产精品中文字幕在线 | 久久亚洲精品中文字幕亚瑟 | 5x社区精品视频在线播放18 | 久久综合视频网站 | 日本成人一区二区三区 | 日本三级视频在线观看 | 香蕉人人精品 | 日本高清在线3344www | 国产欧美一区二区三区精品 | 色中文网 | 麻豆免费入口 | 亚洲a区视频 | 青草久久影院 | 韩国三级夫妇交换2 | 国产精品自在线观看剧情 | 欧美视频免费一区二区三区 | 大陆三级特黄在线播放 | 日本一区二区三区视频在线 | 日日操日日爽 | 9久热| 一级毛片在线全部免费播放 | 男女污污黄无遮挡免费 | 业余护士毛茸茸 | 亚洲youjizz| 热久久伊大人香蕉网老师 | 久久综合九色综合98一99久久99久 | 欧美一区二区三 |