靠譜的南京學(xué)德語的學(xué)校有哪家,這個時代口碑是大家非常重視的,不是再一味地認(rèn)為貴的就是好的,而是更看重口碑,小編給大家推薦南京歐風(fēng)小語種的德語課程,如果同學(xué)們想學(xué)習(xí)德語的話,可以先免費試聽,覺得好的話再報名繼續(xù)學(xué)習(xí)。 1. Sinn machen 1.用“Sinn machen”來表達(dá)”有意義“ 例句:“Dein Argument macht keinen Sinn.(你的理由沒有任何道理)” 這里的錯誤也許是因為直接翻譯了英語用法“it makes sense(這很有意義)”。在德語中,可以說“etwas Sinn ergeben”或者“etwas Sinn haben”來表達(dá)“某事有意義”,但是“Sinn machen”的用法是不存在的。 例句改進(jìn):“Dein Argument ergibt keinen Sinn(你的理由沒有任何道理)。” 2. Möchte 例句:“Ich möchte Sie auf unser neues Angebot hinweisen.(我希望為您介紹我們的新產(chǎn)品。)“ 這句話幾乎每天都能看到,它經(jīng)常被用來表達(dá)某種愿望。但因為說話者在說話時已經(jīng)將意愿轉(zhuǎn)變成現(xiàn)實了,所以再用表達(dá)尚未發(fā)生的意愿的情態(tài)動詞就會顯得很笨拙。 改進(jìn):”Gerne weise ich Sie auf unser neues Angebot hin.(我很愿意為您介紹我們的新產(chǎn)品。)“ 3. Infos 例句:”Weitere Infos findet ihr im Anhang dieser Email.(為獲取更多信息,請您參閱郵件的附件。)“ 原因很簡單:Info是Information的簡寫,而Infos不是Informationen的簡寫。。。 正確用法:”Weitere Informationen findet ihr im Anhang dieser Email.(您可以在郵件的附件中找到更多的相關(guān)信息。)“ 4. HIV-Virus 與”艾滋病病毒“這個名詞搭配的動詞用法 例句:”Etwa 38,8 Millionen Menschen haben den HIV-Virus.(約有3880萬的人攜帶有艾滋病毒。)” 這種表達(dá)方式使詞組里面的單詞意思重復(fù)了。HIV的德語全稱是Humanes Immundefizienz-Virus,因此HIV這個詞里已經(jīng)含有“Virus”,所以沒必要再額外寫一遍Virus了。 正確用法:“Etwa 38,8 Millionen Menschen sind weltweit mit HIV infiziert.(全世界約有3880萬人感染了艾滋病毒。)” 5. Würde 例句:”Ich würde sagen, dass...(我(原本)想要說。。。)“ 其實這句話的意思是,你本來不想說這句話--這里的虛擬式從語法上講是沒有意義的,同時會顯得你說的話缺少真誠。 改進(jìn):直接說出你的想法--不要用虛擬式。(小編驚呆了:我的天吶!我平時就很喜換用“Ich würde sagen”這樣的用法,細(xì)思極恐。。。) 6. Wegen dem/dir/mir 例句:”Ich bin wegen dem Stau am Mittleren Ring zu spät gekommen.(因為我被堵在中環(huán)上了,所以來晚了。)“ wegen要與二格連用(敲黑板)!而且你的朋友在回答你的話時,如果需要表達(dá)“因為你的遲到。。。“這樣的意思,也不能用wegen dir,而是應(yīng)該用deinetwegen來表達(dá)“因為你”的意思 正確用法:”Ich bin wegen des Staus am Mittleren Ring zu spät gekommen.(因為我被堵在中環(huán)上了,所以來晚了一些。)“。 7. Bayrisch 例句:”Das Reinheitsgebot gehört zur bayrischen Kultur.(德國的啤酒《純凈法》稱得上是拜仁州的一種文化。)“。 大多數(shù)人都能用德語正確寫出“拜仁州”的名詞形式,但是它的形容詞形式卻經(jīng)常被搞錯:一般會讀寫成bayerisch, bayrisch 和 bairisch,但實際只有第一種表達(dá)是標(biāo)準(zhǔn)表達(dá)。這種情況除外:一些語言學(xué)家大多數(shù)時候會用拜仁州方言將其形容詞形式說為„bairisch“。 正確用法:”Das Reinheitsgebot gehört zur bayerischen Kultur.(德國的啤酒《純凈法》稱得上是拜仁州的一種文化。)“ 8. Dasselbe dasselbe的錯誤使用 例句:”Ich habe dasselbe Auto wie mein Kollege(我和我同事用同一輛車。).“. 你說啥,你和你的同事共同用一輛車?注意:dasselbe并不能表示”相同“的意思。 正確用法:”Ich habe das gleiche Auto wie mein Kollege.(我的車和我同事的一模一樣。)“. 靠譜的南京學(xué)德語的學(xué)校有哪家,歡迎大家來南京歐風(fēng)小語種學(xué)習(xí)德語。 (責(zé)任編輯:南京歐風(fēng)) |
文中圖片素材來源網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán)請聯(lián)系刪除